| The Commissioner is independent in the exercise of his or her functions. | Уполномоченный независим при исполнении своих обязанностей. |
| The Commissioner may also process citizens' petitions on environmental matters in the context of sustainable development and monitor the responses of federal ministers. | Уполномоченный может также рассматривать заявления граждан по экологическим вопросам в контексте устойчивого развития и отслеживает ответы федеральных министерств. |
| The Commissioner also had the possibility to contest the court decision. | Уполномоченный может также обжаловать решение судов. |
| The Commissioner may also initiate an investigation on the basis of information confirming the violation of the rights of the patient. | Уполномоченный также вправе инициировать расследование на основании информации, подтверждающей нарушение прав пациента. |
| The Commissioner for Protection from Discrimination (CPD) has been in place since 2010. | Уполномоченный по защите от дискриминации (УЗД) работает с 2010 года. |
| On health-care, the Commissioner proposes a more extensive Neonatal Screening Programmes to provide for early diagnosis of illnesses. | В области здравоохранения уполномоченный предлагает расширить программы неонатального скрининга в целях раннего выявления заболеваний. |
| The Commissioner for the Protection of Equality is an active participant in this complex and important process. | Уполномоченный по защите равенства активно участвует в этом сложном и важном процессе. |
| The Human Rights Commissioner of the Republic of Kazakhstan has been assigned functions in accordance with the Paris Principles. | Уполномоченный по правам человека в Республике Казахстан имеет функции, соответствующие Парижским принципам. |
| The Commissioner accepts complaints regarding violations of children's rights and monitors the handling of the case by the relevant authorities. | Уполномоченный принимает жалобы о нарушениях прав ребенка и следит за разбирательством дела соответствующими органами. |
| This Office is headed by a Commissioner of the Congress of the Republic, who oversees the protection of the population's rights in all spheres. | Прокуратуру возглавляет уполномоченный конгресса Республики, который обеспечивает защиту прав населения во всех областях. |
| The Commissioner also had the power to address complaints concerning the compatibility of new legislation with the Constitution. | Уполномоченный также вправе направлять запросы о соответствии новых законов Конституции. |
| The Commissioner monitors compliance with the requirements of the Act, accepts applications from persons and provides opinions concerning possible cases of discrimination. | Уполномоченный контролирует соблюдение требований закона, принимает заявления от лиц и выносит заключения, касающиеся возможных случаев дискриминации. |
| The Commissioner gives opinions concerning possible cases of discrimination. | Уполномоченный выносит заключения по возможным случаям дискриминации. |
| In some countries there are other independent review mechanisms that provide remedies: human rights commissions, Ombudsperson offices, a police complaints commissioner, or an official languages commissioner. | В некоторых странах существуют другие независимые механизмы рассмотрения, обеспечивающие средства защиты: комиссии по правам человека, бюро омбудсмена, уполномоченный по рассмотрению жалоб в отношении действий полиции или уполномоченный по проблемам официальных языков. |
| The Council of Europe Commissioner for Human Rights (CoE Commissioner) recommended allocating the necessary funds to the Ombudsman's Office. | Уполномоченный по правам человека Совета Европы (Уполномоченный СЕ) рекомендовал предоставлять Управлению омбудсмена необходимые средства. |
| The main posts of government are the Secretaries, the Commissioner against Corruption, the Commissioner of Audit and the heads of the Police Services and the Customs Services. | Основными должностными лицами правительства являются секретари, Уполномоченный по борьбе с коррупцией, Уполномоченный по аудиту и руководители полицейских и таможенных служб. |
| A prison commissioner using his office to smuggle rebels out of the country. | Тюремный специальный уполномоченный, использующий его офис, чтобы провезти контрабандой мятежников за границу. |
| The commissioner, following prescribed legal procedures, has the right: | В соответствии с нормами Положения об Уполномоченном, Уполномоченный в установленном законодательством порядке имеет право: |
| Insurance contracts, road accessibility, accessibility to emergency services, accessibility coordinators and authorized personal, authorities of the commissioner, penalties, legal prosecution and other issues. | Закон касается и таких вопросов, как доступность контрактов страхования, автомобильных дорог и экстренных услуг, координаторы по вопросам доступа и другой уполномоченный персонал, полномочия председателя комиссии, штрафные санкции, юридическое преследование и т.д. |
| The Commissioner for Children of New Zealand also participated. | В работе совещания принял также участие Уполномоченный по правам детей Новой Зеландии. |
| The Information Commissioner has the power to issue legally binding decisions. | Специальный уполномоченный по делам информации имеет право выносить решения, имеющие обязательную юридическую силу. |
| Following legislation to establish a separate Commissioner for Public appointments in Scotland, the new Commissioner took up post in June 2004. | После принятия законодательного решения о создании отдельной должности Уполномоченного по назначениям на государственную службу в Шотландии новый Уполномоченный приступил к выполнению своих обязанностей в июне 2004 года. |
| In 2011, the Commissioner of Administration (Ombudsman) was appointed as the Commissioner of the Protection of Human Rights. | В 2011 году Уполномоченный по вопросам администрации (Омбудсмен) был назначен Уполномоченным по защите прав человека. |
| The following national institutions were represented at the session: The Hungarian Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minorities and the adviser to the Parliamentary Commissioner. | На сессии были представлены следующие национальные учреждения: Венгерский парламентский уполномоченный по правам национальных и этнических меньшинств и советник парламентского уполномоченного. |
| The Commission Secretariat comprises a Law Commissioner, as the executive head of the institution, and other officers subordinate to the Law Commissioner. | В состав секретариата Комиссии входят уполномоченный по правовым вопросам в качестве исполнительного главы учреждения и другие подчиненные ему должностные лица. |