Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Уполномоченный

Примеры в контексте "Commissioner - Уполномоченный"

Примеры: Commissioner - Уполномоченный
The Commissioner states that this requirement does not comply with the recent legislation of other countries and with the international efforts for the elimination of all forms of discrimination against women. Уполномоченный заявляет, что это требование не соответствует последнему законодательству других стран и не согласуется с международными усилиями, направленными на ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин.
In his annual report for 1993, the Interception Commissioner stated that "My clear impression is that at every level up to and including Secretaries of State every effort is made scrupulously to comply with the Act". В своем ежегодном докладе за 1993 год уполномоченный по вопросам прослушивания заявил: ∀Я твердо убежден, что на всех уровнях вплоть до министров предпринимаются все усилия для скрупулезного соблюдения этого закона∀.
With respect to these processes, powers conferred upon the Commissioner include the right to obtain pertinent information and documents (sect. 86) and to convene a compulsory conference (sects. 87 and 91). Применительно к этим процедурам Уполномоченный имеет право получать соответствующую информацию и документы (статья 86) и проводить заседания, предусматривающие обязательную явку всех сторон (статьи 87 и 91).
For example, the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner, Mr. M. Dodson, stated: there must be scope for self-identification as an individual and acceptance as such by the group. Например, уполномоченный по делам аборигенов и социальной справедливости на островах пролива Торреса г-н М. Додсон заявил: необходима возможность самоидентификации индивида, которая должна признаваться группой.
At the same time the Commissioner of Citizens' Rights underlined that in the observance of political rights he had not ascertained in 1993 any major infringements. В то же время Уполномоченный по правам граждан подчеркнул, что в области соблюдения политических прав он не отметил в 1993 году сколь-либо значительных посягательств.
The Council of Europe Commissioner for Human Rights urged the Slovak authorities to ratify the Protocol 12 to the European Convention on Human Rights relating to non-discrimination. Уполномоченный по правам человека Совета Европы призвал власти Словакии ратифицировать протокол 12 к Европейской конвенции о правах человека, касающийся недискриминации3.
(b) If the Commissioner is of the opinion that the aggrieved person does not desire that the inquiry be made or continued; Ь) если уполномоченный считает, что потерпевшее лицо не желает, чтобы было проведено или продолжено соответствующее расследование;
The Commissioner for Human Rights is also involved in the work of the intergovernmental committees of the Council of Europe to improve the protection of human rights. Уполномоченный по правам человека также участвует в работе межправительственных комитетов Совета Европы, призванных обеспечивать более эффективную защиту прав человека.
The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe visited the Chechen Republic of the Russian Federation in February 2001 and, subsequent to his findings, made two main recommendations to the Russian authorities. Уполномоченный Совета Европы по правам человека посетил Чеченскую Республику Российской Федерации в феврале 2001 года и на основании своих выводов предложил российским властям две основных рекомендации.
The Commissioner for Administration has jurisdiction to examine complaints relating to administrative authorities including the police, the armed forces, public corporations and the local authorities. Этот Уполномоченный имеет право рассматривать жалобы на административные органы, включая полицию, вооруженные силы, государственные корпорации и местные органы.
According to the Bureau of Maritime Affairs, the ship register is the political responsibility of the Commissioner of Maritime Affairs, appointed by the President. По данным Бюро по морским делам за состояние судового регистра политическую ответственность несет уполномоченный по морским делам, назначаемый президентом.
On 10 occasions the Commissioner has advised and informed government agencies and local government bodies about the issues concerning the implementation of the Gender Equality Act. В отношении 10 случаев уполномоченный консультировал и информировал правительственные организации и местные органы власти по вопросам, касающимся осуществления Закона о равноправии мужчин и женщин.
The Commissioner is the Chairman of the Commission on Observance of Citizens' Constitutional Rights and Freedoms, set up by the Decree of the Oliy Majlis of 6 May 1995. Уполномоченный является председателем Комиссии по соблюдению конституционных прав и свобод граждан, образованной в соответствии с постановлением Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 6 мая 1995 года.
As mentioned above, the Parliamentary Commissioner for the Rights of National and Ethnic Minorities is competent to examine complaints about racial discrimination by State bodies and to make recommendations or refer cases to the courts. Как указывалось выше, Уполномоченный по делам национальных меньшинств компетентен рассматривать жалобы на проявления расовой дискриминации со стороны государственных органов и разрабатывать рекомендации или передавать соответствующие дела в органы правосудия.
"Commissioner" instead of "Lieutenant Colonel" "уполномоченный" вместо "подполковника";
Where an Ombudsman or Parliamentary Commissioner forms the opinion that the public authority has failed to take appropriate action in response to its report and recommendations, he or she may report on this failure to the appropriate decision-maker. Если омбудсмен или парламентский уполномоченный приходит к выводу, что такой орган государственной власти не принял необходимых мер по его докладу и рекомендациям, он может сообщить об этом в соответствующую вышестоящую инстанцию.
With respect to Finland, the Commissioner has drawn attention, inter alia, to the fact that a racist motive for a criminal act does not constitute a ground for increasing the severity of the punishment. Что касается Финляндии, то Уполномоченный особое внимание обратил, в частности, на тот факт, что расистская мотивация уголовного преступления не является отягчающим обстоятельством при назначении наказания.
The Commissioner can act on the motion of citizens or their organizations, local governments, as well as at his or her own initiative (article 9), and is empowered to undertake a broad range of actions. Уполномоченный может действовать на основании ходатайства граждан или их организаций, местных органов власти, а также по своей собственной инициативе (статья 9) и наделен широкими полномочиями.
The Temporary Media Commissioner has closed five of the seven cases where complaints were brought against local newspapers and only a small percentage of outstanding fines remains to be collected. Временный уполномоченный по средствам массовой информации закрыл пять из семи дел, связанных с рассмотрением жалоб на местные газеты, и осталось собрать лишь небольшую долю невыплаченных штрафов.
The European Commissioner for Competition, Mr. Mario Monti, addressed the session on the issue of international cooperation and capacity-building in the field of competition policy. По проблеме международного сотрудничества и укрепления потенциала в области политики, касающейся конкуренции, на сессии выступил Уполномоченный Европейской комиссии по вопросам конкуренции г-н Марио Монти.
The financial transactions are a closely guarded secret and Liberia's Maritime Affairs Commissioner, Benoni W. Urey, has admitted that even he does not know the registry's real value. Финансовые операции носят чрезвычайно скрытый характер, и уполномоченный Либерии по морским делам Бенони У. Урей признал, что даже он не знает реальную сумму поступлений от этого регистра.
The Commissioner is responsible to the Governor for the management of Pitcairn's finances and a range of other administrative matters and advises the Governor of significant developments on Pitcairn. Уполномоченный несет ответственность перед губернатором за управление финансами Питкэрна и широкий круг других административных вопросов и информирует губернатора о значительных событиях на Питкэрне.
Please provide updated information on the adoption of the draft Law on Protection of Children Against All Forms of Corporal Punishment which was submitted by the State party's Commissioner for Human Rights to the Parliament in 2008. Просьба представить обновленную информацию о принятии проекта закона о защите детей от всех форм телесного наказания, который Уполномоченный по правам человека государства-участника представил в парламент в 2008 году.
The Federal Government's Commissioner for Human Rights Issues in the Federal Ministry of Justice is the agent of the Federal Government to the European Court of Human Rights in Strasbourg. Уполномоченный по вопросам прав человека при федеральном министерстве юстиции является представителем федерального правительства в Европейском суде по правам человека в Страсбурге.
Ms. Decontee King-Sackie, Commissioner, Bureau of Customs and Excise, Liberia Г-жа Деконте Кинг-Саки, уполномоченный, Акцизно-таможенное бюро, Либерия