Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Уполномоченный

Примеры в контексте "Commissioner - Уполномоченный"

Примеры: Commissioner - Уполномоченный
The Commissioner will also consider how a force has handled a complaint about an individual police officer or staff member, as well as how complaints about the quality of service given by a police force, police authority or police agency have been handled. Уполномоченный будет также оценивать то, каким образом полиция рассмотрела жалобу на отдельного полицейского или члена персонала полиции, а также то, каким образом были рассмотрены жалобы на качество обслуживания, предоставляемого полицейским подразделением, полицейским органом или полицейским учреждением.
(c) In 1999, 2000 and 2001 the Parliamentary Commissioner recommended that Parliament examine the possibilities for eliminating the violations relating to the constitutional rights of sick detainees under the Act on Health Care even before the creation and entering into effect of the new Penal Act. с) В 1999, 2000 и 2001 годах Уполномоченный парламента рекомендовал парламенту рассмотреть возможности для устранения нарушений конституционных прав больных заключенных в связи с принятием Закона о медицинском обслуживании до подготовки и вступления в силу нового уголовного закона.
The Commissioner, as an ambassador and authority on older people's issues, will speak up on behalf of older people, who need a stronger voice in the services they receive. Уполномоченный, как представитель и авторитетное должностное лицо по вопросам пожилых людей, будет выступать от имени пожилых людей, которые нуждаются в более решительном отстаивании их мнения касательно услуг, которые они получают.
CoE Commissioner recommended Bosnia and Herzegovina to take comprehensive measures to increase the attendance of Roma children in school and to prevent their drop-out, ensure the inclusion of Roma children in pre-school education and of Roma girls in education at all levels. Уполномоченный СЕ рекомендовал Боснии и Герцеговине принять комплексные меры, направленные на повышение показателей посещаемости школы детьми рома и предупреждение их отсева, обеспечив охват детей рома дошкольным образованием, а девочек рома - образованием на всех уровнях.
With a view of implementation of United Nations World Programme for Human Rights Education, for conducting human rights education at schools, Commissioner for Human Rights of Azerbaijan and Ministry of Education have developed and are currently implementing joint Plan of Action. В целях реализации Всемирной программы Организации Объединенных Наций по образованию в области прав человека, а также для организации образования в области прав человека в школах Уполномоченный по правам человека Азербайджана и Министерство образования разработали и в настоящее время осуществляют совместный план действий.
Meanwhile the Law Commissioner prepared a bill for the repeal and substitution of the Assemblies and Processions Law, Cap. 32. (For further information see para. 26). Тем временем Уполномоченный по правовым вопросам подготовил законопроект об отмене Закона о собраниях и процессиях (глава 32) и о принятии нового закона по этим вопросам. (Более подробную информацию см. в пункте 26.)
However, bearing in mind the concern expressed by the Human Rights Committee during the examination of the second periodic report of the Republic, the Law Commissioner has made a proposal for the amendment of the National Guard Laws in the following respects: Вместе с тем, учитывая озабоченность, выраженную Комитетом по правам человека в ходе рассмотрения второго периодического доклада Кипра, Уполномоченный по правовым вопросам выступил с предложением внести изменения в законы о Национальной гвардии следующего характера:
(a) Complaints of racial discrimination received and examined by the Human Rights Ombudsman (Commissioner for Human Rights) and the regional Ombudsmen and their outcomes, as well as measures taken to ensure that there is awareness of their roles in this regard; а) информацию о жалобах на расовую дискриминацию, полученных и рассмотренных Омбудсменом (Уполномоченный по правам человека) и региональными омбудсменами и об итогах такого рассмотрения, а также о мерах, принимаемых для обеспечения информированности населения об их роли в этой области;
the Commission of the European Community, under the responsibility of Mr. Neil Kinnock, Commissioner for Transport, is deeply concerned about the constant decline of rail transport and with the urban car traffic-related pollution. Комиссия Европейского сообщества, и в частности уполномоченный по вопросам транспорта г-н Нейл Киннок, испытывает глубокую озабоченность в связи с непрерывным сокращением доли железнодорожных перевозок и с загрязнением окружающей среды, вызванным движением легковых автомобилей в городах.
(a) If the Race Discrimination Commissioner is satisfied that the discriminatory act is not unlawful by reason of a provision of the RDA; а) если уполномоченный по вопросам расовой дискриминации согласен с тем, что акт дискриминации не носит незаконный характер по смыслу того или иного положения ЗРД;
To review the institutions of the Human Rights Commission and the Human Rights Commissioner (ombudsperson), and to take the measures necessary to bring them into conformity with the Paris Principles (Ireland); провести обзор таких институтов, как Комиссия по правам человека и Уполномоченный по правам человека (Омбудсмен), и принять необходимые меры с целью приведения их в соответствие с Парижскими принципами (Ирландия);
UPKCC founder, commissioner, and public face of the sport. Основатель "Предельного мордобоя", специальный уполномоченный и публичное лицо спорта.
I am an honorable commissioner and I take that very seriously. Я честный уполномоченный, я подхожу к этой работе со всей ответственностью.
According to the league's Web site, Ross was owed $15,000 by the commissioner, Jamie Whetzel. Судя по веб-сайту лиги, уполномоченный - Джейми Ветзель должен был выплатить Россу 15 тысяч.
As soon as the commissioner's back, we'll go to Astrakhan. Вот уполномоченный с центра вернется и мы первым же баркасом в Астрахань пойдем.
Leon Brittan, then a commissioner and supporter of enlargement, recalls that some officials and countries even hoped that the pre-1989 line could be held. Леон Бриттан, тогда еще специальный уполномоченный и сторонник расширения, вспоминает, что некоторые чиновники и страны даже надеялись, что можно сохранить границы такими, какими они были до 1989 года.
Publius Cornelius Blasio, ambassador to the Carni, Istri, and Iapydes in 170 BC, and special commissioner in 168. Публий Корнелий Блазион - посол к племенам карнов, истров и япидов в 170 году до н. э. и специальный уполномоченный сената в 168 году до н. э.
On 1 September 1996 a new commissioner was appointed, again for a 5-year term. Его мандат рассчитан на пять лет. 1 сентября 1996 года был назначен новый уполномоченный с полномочиями, также рассчитанными на пять лет.
A human rights commissioner had been appointed, a moratorium had been imposed on capital punishment and responsibility for the prison system was being transferred to the Ministry of Justice. Избран Уполномоченный по правам человека, введен мораторий на применение смертной казни, начался процесс передачи пенитенциарной системы в ведение министерства юстиции.
John Overall, the commissioner of the NCDC promised Menzies that the work would be finished within four years, and he succeeded, despite the prime minister's scepticism. Джон Оверол, уполномоченный Комиссии по развитию национальной столицы, обещал Мензису закончить работы в течение четырёх лет, и сдержал слово, несмотря на скептицизм премьер-министра.
If it was felt that mandatory pre-countermeasures arbitration would impose too long a delay in the response of an injured State, a special commission or an impartial commissioner might be empowered to determine whether or not there was justification for the application of countermeasures. Для оценки того, может ли предусматриваемый обязательный арбитраж исключить чрезмерный характер ответных мер потерпевшего государства, можно было бы установить, что какая-либо специальная комиссия или беспристрастный уполномоченный определяет, обосновано ли применение контрмер.
Deputy public prosecutor Daméus Clamé Ocnam later revealed on the radio that the new Government commissioner in Port-au-Prince, Mr. Ricquet Brutus, had insisted that he should go with him to a meeting in the National Palace. Позднее исполняющий обязанности заместителя генерального прокурора Дамеус заявил по радио, что новый уполномоченный правительства в Порт-о-Пренсе Рике Брютюс настоятельно просил сопровождать его на одно совещание в Национальном дворце.
However, following the strong support and sentiments of the people of Seattle and press the commissioner formally approved the deal, under the condition that Yamauchi had less than 50% of the vote. Однако, после мощной поддержки со стороны жителей Сиэтла и представителей прессы, которые считали подобное решение расистским, специальный уполномоченный формально одобрил соглашение при условии, что у Ямаути будет меньше 50 % права голоса.
An annual review is conducted by an independent commissioner on the award of such licences; this review is laid before Tynwald for the information of Members of the Legislature and the public. Ежегодно один уполномоченный сотрудник осуществляет обзор всех выданных таких разрешений; результаты этого обзора представляются парламенту, с тем чтобы с ними ознакомились члены верхней и нижней палат парламента и общественность.
Madame commissioner, we'd like to submit an amended complaint along with new evidence. ћадам -пециальный уполномоченный, мы хотели бы представить иск с внесенными в него изменени€ми нар€ду с новыми доказательствами.