Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Уполномоченный

Примеры в контексте "Commissioner - Уполномоченный"

Примеры: Commissioner - Уполномоченный
As a matter of practice, after each election or referendum held by him, the Commissioner of Elections issues a report containing his frank and comprehensive observations as to the conduct of the election or referendum. На практике после каждых выборов или референдумов Уполномоченный готовит доклад, в котором он откровенно излагает свои замечания в отношении проведенных выборов или референдума.
The new Commissioner is to pay special attention to the protection of the values determined as the interests of future generations, and his or her deputy is tasked with the specific role of protecting the interests of future generations. Новый уполномоченный должен уделять особое внимание защите ценностей, соотносящихся с интересами будущих поколений, а на его или ее заместителя возложена конкретная задача защищать интересы будущих поколений.
The Commissioner has a supervisory role over personal data processing, the right to decide in the proceedings on appeal and other competences related to the collection, keeping and protection of personal data. Уполномоченный осуществляет контроль за обработкой данных личного характера, имеет право принимать решения при рассмотрении жалоб и располагает иной компетенцией, связанной со сбором, хранением и защитой данных личного характера.
Within the government, the Commissioner for Human Rights is primarily the main person in charge of the government agenda in the area of human rights, including the rights of Roma and other ethnic minorities. Что касается правительства, то Уполномоченный по правам человека является главным должностным лицом, несущим ответственность за формирование правительственной повестки дня в области прав человека, включая права рома других этнических меньшинств.
As regards this issue, the key role is played by the Government Council for Roma Minority Affairs and the Government Commissioner for Human Rights and the Human Rights Section at the Office of the Government. Ключевую роль в этом вопросе играют Государственный совет по делам меньшинства рома и Уполномоченный правительства по правам человека, а также Секция по правам человека при аппарате правительства.
The strengthening of Finland's legal and institutional framework against racism and racial discrimination were welcomed by the CoE Commissioner for Human Rights, the CoE European Commission against Racism and Intolerance and the CoE Committee of Ministers. Уполномоченный по правам человека СЕ7, Европейская комиссия против расизма и нетерпимости8 СЕ и Комитет министров9 СЕ приветствовали укрепление нормативной и институциональной основы борьбы против расизма и расовой дискриминации в Финляндии.
The process of preparing the third periodic report commenced in July 2003, when the Government's Commissioner for Human Rights requested government authorities to provide him with documents that would underlie the process of preparing the report. Процесс подготовки третьего периодического доклада начался в июле 2003 года, когда Уполномоченный правительства по правам человека обратился к органам государственной власти с просьбой представить ему документы, которые послужат основой процесса подготовки доклада.
The new institution would incorporate the Human Rights Commission and the Race Relations Conciliator (and possibly other human rights institutions at a later date, such as the Health and Disability Commissioner and the Commissioner for Children); В состав нового учреждения войдут Комиссия по правам человека и уполномоченный по вопросам межрасовых отношений (и, возможно, позднее такие другие органы деятельности в области прав человека, как уполномоченный по вопросам здоровья и инвалидности и уполномоченный по вопросам детей);
The Police Complaints Commissioner for Scotland (PCCS) was established by the Police, Public Order and Criminal Justice (Scotland) Act 2006 and began work on 1 April 2007. Должность Уполномоченного по жалобам на полицию в Шотландии (УЖПШ) была учреждена в соответствии с Законом о полиции, общественном порядке и уголовном правосудии (Шотландии) 2006 года, и Уполномоченный приступил к работе 1 апреля 2007 года.
Commissioner for Public Relations Commissioner (Amendment) Act: This Bill amends the name of the office to that of Ombudsman in order that it is widely recognised, and align it with the Good Governance Commission. законопроект о внесении изменений в Закон об Уполномоченном по связям с общественностью: этим законопроектом предлагается изменить наименование должности "Уполномоченный" на "Омбудсмен", которое имеет более широкую известность, и включить данный орган в состав комиссии по благому управлению.
Not later than 2 months after the end of each year, the Commissioner submits an annual report on the protection of human rights in the country to the President of the country and reports to the National Assembly of the country. Не позднее чем через 2 месяца после окончания каждого года Уполномоченный представляет президенту страны ежегодный доклад о защите прав человека в стране и докладывает в Милли Меджлис страны.
The UN Human Rights Commissioner Zeid Raad Al Hussein stated "The cruelty to which these Rohingya children have been subjected is unbearable - what kind of hatred could make a man stab a baby crying out for his mother's milk?" Уполномоченный по правам человека ООН Зейд Раад Аль-Хуссейн заявил: «Жестокость, которой подвергаются дети рохинджа, невыносима, - какая ненависть может заставить человека ранить ребёнка, плачущего без молока матери?»
The members are the Attorney-General or his representative, the Commissioner for Administration or his representative, the Minister of Foreign Affairs or his representative and the Minister of Justice and Public Order or his representative. Членами Совета являются Генеральный прокурор или его представитель, Уполномоченный по вопросам администрации или его представитель, Министр иностранных дел или его представитель и Министр юстиции и общественного порядка или его представитель.
The French Commissioner for Children=s Rights also advised the Special Rapporteur that he is coordinating efforts to disseminate knowledge of the Convention on the Rights of the Child to all sectors of the French-language Community. Кроме того, Уполномоченный по правам детей франкоязычного сообщества сообщил Специальному докладчику о том, что он координирует мероприятия по распространению знаний о Конвенции о правах ребенка среди всех слоев франкоязычного сообщества.
The Commissioner for the Protection of Civil Rights provides the Sejm and the Senate with information about his/her activities and the status of compliance with human and civil rights and liberties on an annual basis; such information is published. Ежегодно Уполномоченный по защите гражданских прав представляет в Сейм и Сенат доклад о своей работе и о положении в области соблюдения прав человека и гражданских прав и свобод; эта информация подлежит публикации.
In fact, the Commissioner formed part of a governmental team and presided over four councils: the Government's Consultative Council, the Council of National Minorities, the Inter-Ministerial Commission for the Affairs of the Roma Community and the Council for Human Rights. Наоборот, Уполномоченный входит в состав правительства и возглавляет четыре совета, а именно: Консультативный совет правительства, Совет по национальным меньшинствам, Межведомственную комиссию по делам общины рома и Совет по правам человека.
In the Presidential Cabinet, presided over by the President, in which State Ministries, State Secretariats, the President of the Bank of Guatemala, the Presidential Commissioner for the Modernization and Decentralization of the State and COPREDEH participate. Главного кабинета министров, в который входят министерства и государственные секретариаты, президент Банка Гватемалы и Президентский уполномоченный по модернизации и децентрализации государства (КОМОДЕС) и КОПРЕДЕ, возглавляемый президентом республики.
The Terrorism Act 2006 provides that the Human Rights Commissioner and the Ombudsman are to be informed of the detention of people under a preventative detention order, and the Ombudsman can hear complaints from detained people. Согласно Закону о терроризме 2006 года, Уполномоченный по правам человека и Омбудсмен должны информироваться о задержании людей по постановлению о превентивном задержании, и Омбудсмен может заслушивать жалобы лиц, взятых под стражу.
The Commissioner made reference to the slow progress in the adoption of articles of the draft declaration on the rights of indigenous peoples and hailed the creation of the Special Rapporteur as one of the important achievements of the International Decade of the World's Indigenous People. Уполномоченный отметил медленный ход принятия статей проекта декларации о правах коренных народов и приветствовал учреждение должности Специального докладчика как одно из важных достижений Международного десятилетия коренных народов мира.
The Federal Government's Commissioner for human rights policy and humanitarian aid in the Foreign Office has the task of observing developments in the field of human rights worldwide and participating in the bilateral and multilateral human rights dialogue. Уполномоченный федерального правительства по правам человека и гуманитарной политике в министерстве иностранных дел осуществляет наблюдение за событиями в области прав человека во всем мире и участвует в двустороннем и многостороннем диалоге по правам человека.
According to official documents of the Bureau of Maritime Affairs, the Government's portion of the funds collected directly by the LISCR programme are deposited directly into a government account that is operated exclusively by the Minister of Finance and not the Commissioner. Согласно официальным документам Бюро по морским делам, причитающаяся правительству доля средств, собранных непосредственно в рамках программы ЛМСКР, перечисляется непосредственно на счет правительства, которым управляет исключительно министр финансов, а не уполномоченный.
In reply, the WAEMU Commissioner stated that the WAEMU competition system took account of member States' level of development and the Commission's sole competence in that area facilitated upgrading of member States' institutional and regulatory framework. В ответ уполномоченный ЗАЭВС заявил, что в системе регулирования конкуренции ЗАЭВС учитывается уровень развития государств-членов и что исключительная компетенция Комиссии в этой области способствует модернизации институциональной и регулятивной базы государств-членов.
Mr. Kaltenbach noted that an exception to that situation was the Hungarian Parliamentary Commissioner for the Rights of National and Ethnic Minorities, who had been elected by Parliament in 1995 and whose primary mandate was the protection of minority rights. Г-н Кальтенбах отметил, что исключением является Венгерский парламентский уполномоченный по правам национальных и этнических меньшинств, который был избран парламентом в 1995 году и главной функцией которого является защита прав меньшинств.
The President of the Constitutional Court, the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis, the Director of the National Centre for Human Rights and directors of other institutions concerned with the protection of human rights in the Republic regularly address the public in the mass media. В средствах массовой информации регулярно выступают Председатель Конституционного суда, Уполномоченный Олий Мажлиса по правам человека, Директор Национального центра по правам человека и руководители других институтов по защите прав человека в Республике.
The Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis and the National Centre for Human Rights for the Republic of Uzbekistan are also engaged in extrajudicial protection of the rights of citizens in the system of State institutions. Внесудебной защитой прав граждан в системе государственных учреждений также занимаются Уполномоченный Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (омбудсман) и Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека.