Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Уполномоченный

Примеры в контексте "Commissioner - Уполномоченный"

Примеры: Commissioner - Уполномоченный
Each Ombudsman or Parliamentary Commissioner has the statutory power to form an opinion on a matter brought to his or her attention, and make recommendations in relation to it to the relevant public authority. Каждый омбудсмен или парламентский уполномоченный полномочен составить мнение по вопросу, доведенному до его сведения, и представить соответствующему органу государственной власти рекомендации по этому вопросу.
Moreover, it is specified that the Commissioner annually informs the Sejm and the Senate about his activities and reports on the degree of respect accorded to the freedoms and rights of persons and citizens. Кроме того, оговаривается, что Уполномоченный ежегодно информирует сейм и сенат о своей деятельности и представляет доклады о степени соблюдения свобод и прав граждан и других лиц.
The Parliamentary Commissioner for Civic Rights has the duty to investigate, or provide for the investigation of anomalies encountered in the context of constitutional rights and to initiate general or case-specific measures to remedy them. Уполномоченный парламента по вопросам гражданских прав обязан расследовать нарушения или обеспечить расследование нарушений, возникших в контексте соблюдения конституционных прав, и принимать общие или конкретные меры для ликвидации этих нарушений.
The Federal Government Commissioner is responsible for ethnic German resettlers and repatriates, for the German minorities in the resettlers' areas of origin, as well as for the national minorities in Germany. Этот уполномоченный федерального правительства занимается вопросами переселенцев из числа этнических немцев и репатриантов, немецких меньшинств в районах происхождения и национальных меньшинств в Германии.
In every Employment Agency, as well as in the regional directions of the Federal Employment Agency, a Commissioner for Equal Opportunities in the Labour Market monitors the adherence to these provisions, and provides impulses for initiatives in questions of equality policy. В каждом бюро по трудоустройству, а также в региональных дирекциях Федеральной службы занятости уполномоченный по вопросам равных возможностей на рынке труда отслеживает выполнение этих положений и стимулирует осуществление соответствующих инициатив в области равноправия.
The Commissioner for Human Rights of the Supreme Council monitors compliance with the human rights and freedoms and citizens' rights established by the Constitution. Парламентский контроль относительно соблюдения конституционных прав и свобод человека и гражданина осуществляет Уполномоченный Верховного Совета Украины по правам человека.
In light of the very high number of persons affected and the gravity of their constitutional grievances, the Parliamentary Commissioner in his recommendations always places special emphasis on redressing their grievances by legislative means. Учитывая очень большое число затрагиваемых лиц и законность их жалоб, Уполномоченный парламента в своих рекомендациях всегда подчеркивает необходимость удовлетворения их жалоб путем принятия надлежащих законодательных мер.
The Ministerial Commissioner for Roma Issues in the Ministry of Education promoted the setting up of a National Network for Integrated Education and initiated the introduction of a new per capita educational financial support called "integration normative support". Уполномоченный Министерства образования по делам народности рома предложил создать национальную сеть интегрированного обучения и выступил с инициативой оказания финансовой поддержки для получения образования, учитывающей индивидуальные потребности учащихся.
While welcoming the efforts of the Government to monitor and respond to violence against women in Finland, the CoE Commissioner for Human Rights asked that the authorities should also ensure that the specific needs of immigrant women as victims of violence are addressed. Приветствуя усилия правительства в области мониторинга и пресечения насилия в отношении женщин в Финляндии, Уполномоченный по правам человека СЕ призвал власти также обеспечить учет конкретных потребностей женщин-мигрантов в качестве жертв насилия.
The Council of Europe Commissioner for Human Rights had made several recommendations in the report which he had issued following his visit to the Netherlands in September 2008, and Sir Nigel Rodley would be glad to know what the State party's position was on those recommendations. Уполномоченный по правам человека Совета Европы сделал целый ряд рекомендаций в своем докладе, опубликованном после его визита Нидерланды в 2008 году, и сэру Найджелу Родли хотелось бы узнать позицию государства-участника по этим рекомендациям.
A Rights Commissioner, if an employee's case is upheld, may include and award of arrears of pay owing to an employee and reasonable expenses of the employee in bringing the case against the employer. В случае признания обоснованности требований наемного работника уполномоченный по правам трудящихся может предусмотреть выплату задолженности по заработной плате, причитающейся работнику, и оплату понесенных им разумных расходов, связанных с возбуждением дела против работодателя.
The Commissioner claimed that his interests as a creditor were not "adequately protected" within the meaning of article 22(1) of the Model Law because his claim, as a foreign tax claim, would not be admitted in the Cayman Islands proceeding. Уполномоченный по налогам и сборам утверждал, что его интересы как кредитора не были "надлежащим образом защищены" по смыслу пункта 1 статьи 22 Типового закона, поскольку его требования, связанные с иностранными налоговыми обязательствами, не учитывались в рамках производства, ведущегося на Каймановых островах.
An argument by the foreign representatives that the Commissioner, by lodging a claim, had submitted to the jurisdiction of the Cayman Islands and was thus prevented from seeking to modify the 2010 orders, was rejected. При этом суд отклонил довод иностранного представителя о том, что Уполномоченный по налогам и сборам, обратившись с исковым заявлением в суд Каймановых островов, тем самым признал его юрисдикцию и, таким образом, был не вправе требовать изменения решения 2010 года.
The Human Rights Commissioner worked directly with the human rights mechanisms of the United Nations and the Council of Europe, and a number of NGOs, including Human Rights Watch. Уполномоченный по правам человека работал в непосредственном контакте с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и Совета Европы, а также рядом неправительственных организаций, включая Организацию по наблюдению за осуществлением прав человека.
The Office of the Human Rights Commissioner not only supplements the existing system of human rights guarantees, but is also a new body that provides citizens with additional recourse in the event of the violation or infringement of their rights, freedoms or legitimate interests. Уполномоченный Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека не только дополняет уже существующую систему гарантий прав человека, но и является новым органом, обеспечивающим гражданам еще один правозащитный канал в случаях нарушения или ущемления их прав, свобод и законных интересов.
The Commissioner together with the members of the Commission and the Agency asked editors to better balance reports referring to the Roma ethnic group, and to bring positive examples of Roma and members of other minorities in the media. Уполномоченный вместе с членами Комиссии и Агентством обратились к редакторам с просьбой обеспечивать более сбалансированное освещение вопросов, касающихся этнической группы рома, а также информировать свою аудиторию о положительных примерах из жизни рома и представителей других меньшинств.
Commissioner, a lot of hoopla about concussions this year in the NFL, how is the league handling all that? Уполномоченный, в этом году в поднялась большая шумиха по поводу сотрясений в НФЛ, как лига с этим справляется?
The Act provides for the following structures; Labour Commissioner, Labour Inspectors, the Courts, a Conciliation Committee and a Review Committee for Minimum Wages. Закон предусматривает создание нижеследующих структур: уполномоченный по вопросам труда, инспектора по вопросам труда, суды, согласительный комитет, а также комитет по пересмотру минимального размера заработной платы.
The Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis and the National Centre for Human Rights are also active in the extrajudicial protection of civil rights in the system of State agencies. Внесудебной защитой прав граждан в системе государственных учреждений также занимаются Уполномоченный Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека и Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека.
The Gender Equality Commissioner is an independent and impartial expert who monitors compliance with the requirements set out in the Gender Equality Act and gives opinions regarding complaints submitted by persons. Уполномоченный по вопросам гендерного равенства является независимым и беспристрастным экспертом, который контролирует соблюдение требований, изложенных в Законе о равноправии мужчин и женщин, и выносит заключения по поданным жалобам.
Article 8.1 of the Law provides that the Commissioner shall examine complaints on violations of human rights from citizens of the Republic of Azerbaijan, foreigners and stateless persons, as well as legal entities. В статье 8.1 Закона предусматривается, что Уполномоченный рассматривает жалобы о нарушениях прав человека, поступающие от граждан Азербайджанской Республики, иностранных граждан и лиц без гражданства, а также от юридических лиц.
Source: Women's Committee of Uzbekistan; National Centre for Human Rights; Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis (Ombudsman). Источник: Комитет женщин Узбекистана, Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека, Уполномоченный Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (Омбудсмен).
Regarding sections 5 (2) and 5 (3) of the Cyprus Citizenship Law, a draft bill has been prepared by the Law Commissioner whereby: Что касается статей 5(2) и 5(3) Закона о кипрском гражданстве, Уполномоченный по правовым вопросам подготовил законопроект, согласно которому:
The Commissioner for Human Rights of Kazakhstan, the Ombudsman of Kyrgyzstan, the National Human Rights Commission of Mali and the Human Rights Ombudsman of Tajikistan were accredited B status. Председатель Комиссии Казахстана по правам человека, омбудсмен Кыргызстана, Национальная комиссия Мали по правам человека и Уполномоченный по правам человека Таджикистана были аккредитованы со статусом "В".
In the wake of amendments to the relevant legislation in March 2012, the Commissioner now had the right to request all documentation from court proceedings relevant to a case and to discuss the case directly with the procurator. На основании поправки, внесенной в соответствующее законодательство в марте 2012 года, Уполномоченный по правам человека имеет право запрашивать у судов любую информацию, касающуюся рассматриваемых дел, и обсуждать эти дела непосредственно с прокурорами.