Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Уполномоченный

Примеры в контексте "Commissioner - Уполномоченный"

Примеры: Commissioner - Уполномоченный
One commissioner is elected from the Torres Strait and two commissioners are appointed by the Minister for Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs. Один уполномоченный избирается от островов Торресова пролива и двое назначаются министром по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
The government commissioner for Port-au-Prince presented the arrest of Ronald Camille as a first step towards the execution of a number of old arrest warrants in the fight against impunity. Правительственный уполномоченный Порт-о-Пренса назвал арест Рональда Камия первым шагом в исполнении ряда ордеров на арест, выданных ранее в рамках борьбы с безнаказанностью.
The commissioner may interfere in these matters in one case only - if the court procedures have been infringed upon which results in the limitation of rights and freedoms of persons and citizens. Уполномоченный может вмешиваться в решение этих вопросов только в одном случае, а именно при нарушении судебных процедур, которое приводит к ограничению прав и свобод человека и гражданина.
The commissioner is an independent voice who reports directly to the CEO and works together with member countries and agencies to help resolve disputes and address complaints and other issues of importance to GEF operations. Уполномоченный - независимое лицо, которое отчитывается непосредственно перед ГАС и проводит работу со странами-членами и учреждениями с целью оказания помощи в разрешении споров и урегулировании жалоб и других вопросов, имеющих важное значение для работы ФГОС.
When the breach of a fundamental right was considered to stem from a lack of appropriate legislation, the commissioner could propose to the competent legislative body that it expand, amend or repeal the law, regulation or decree in question. Когда считается, что нарушение основного права происходит из-за отсутствия необходимого законодательства, уполномоченный может предложить компетентному законодательному органу расширить сферу применения соответствующего закона, постановления или указа, внести в него изменения или отменить его действие.
If the commissioner believed that the violation of human rights was particularly serious or affected a large group of persons, he or she could request parliament to place the issue on its agenda for discussion. Если уполномоченный считает, что нарушение прав человека было особенно серьезным или затронуло большую группу лиц, то он или она может обратиться к парламенту с просьбой о постановке этого вопроса на повестку дня для обсуждения в парламенте.
The Russian human rights commissioner Vladimir Lukin said on 10 December 2004 that 1,700 criminal cases involving disappearances of people in Chechnya had been launched since the beginning of 2004. Уполномоченный по правам человека Российской Федерации Владимир Лукин 10 декабря 2004 года заявил, что с начала 2004 года было возбуждено 1700 уголовных дел, связанных с исчезновениями людей в Чечне.
Got 12 dead in the woods - half Gerhardt, half Kansas City, plus the local zoning commissioner with half his face in the bushes. Дюжина трупов в лесу... половина Герхардтов, половина из Канзас Сити, плюс местный уполномоченный по землепользованию... с половиной башки, развешанной по кустам.
In the first stage, the commissioner ought to produce a survey of different products, and in a second stage advise the Government about changes in concepts, methods and ways of production which he finds desirable. На первом этапе уполномоченный должен будет провести обследование различных материалов, а на втором этапе разработать рекомендации для правительства, касающиеся изменений в концепциях, методах и способах статистического производства, которые он сочтет целесообразными .
The commissioner initiates his proceedings following a motion, i.e. a complaint submitted by a citizen whose rights have been violated or by an organization of citizens, or upon a motion on the part of local government organs. Уполномоченный начинает действовать при наличии ходатайства, т.е. при подаче жалобы гражданином, чьи права были нарушены, или организацией граждан, либо по просьбе местных органов управления.
In a separate document, the investigating commissioner or the inquiry commission records the conclusions reached and the grounds therefor, specifying whether or not they are favourable to the operation". Уполномоченный или комиссия по проведению опроса излагают в отдельном документе свои обоснованные заключения, отмечая, высказываются ли они в пользу или против проекта ".
The commissioner for women's issues for the Province of Salzburg is involved in several EU projects and programmes designed to reduce discrimination against women and promote equality of opportunity in the world of work. Уполномоченный по делам женщин провинции Зальцбург участвует в осуществлении целого ряда проектов и программ ЕС, направленных на уменьшение дискриминации в отношении женщин и поощрение равных возможностей в сфере труда.
The commissioner provides assistance for legal education relating to human rights and freedoms and participates in the development of educational programmes and in raising public awareness of national legislation and key international documents concerning human rights. Уполномоченный содействует правовому просвещению в сфере прав и свобод человека, участвует в разработке образовательных программ и повышении уровня знания населения, национального законодательства и важнейших международных документов по правам человека.
If the commissioner concluded that a violation of a fundamental right had occurred, he or she could recommend a solution to the authority itself or to its supervisory authority. Если уполномоченный приходит к заключению, что имело место нарушение основного права, то он или она рекомендует соответствующее решение проблемы непосредственно органу власти или его надзорному органу.
Ms. Chanet said she agreed with Mr. O'Flaherty that the written replies were inadequate and that a parliamentary commissioner could not meet the requirement of independence laid down in the Paris Principles. Г-жа Шане говорит, что она соглашается с г-ном О'Флаэрти в том, что письменные ответы были неполными и что Парламентский уполномоченный не отвечает требованию о независимости, предусмотренному в Парижских принципах.
The commissioner for the rights of the child had broad oversight powers with regard to the protection of children's rights and the related work of State and non-governmental institutions, notably international adoptions, and had established regional offices throughout the country. Уполномоченный по правам ребенка обладает широкими надзорными полномочиями в отношении защиты прав детей и соответствующей работы государства и неправительственных организаций, особенно усыновления детей иностранными гражданами, и создал региональные отделения по всей стране.
This protection is enjoyed by at least one trade union commissioner, whereas the maximum number of trade union commissioners with an employer who enjoy protection is determined by applying the Labour Act provisions governing the number of members of the workers' council, as appropriate. Подобной защитой пользуется по крайней мере один уполномоченный профсоюза, а максимальное число уполномоченных при работодателе, на которых распространяются указанные меры защиты, соответствующим образом определяется на основе положений Закона о труде, регулирующих численный состав рабочего совета.
What happened is that Fred Goldberg, who was the IRS commissioner at that time - А случилось то, что Фред Голдберг, в то время уполномоченный Службы, ...
Any individual who believes that her or his rights have been infringed by an intelligence service is able to bring a complaint to a court or oversight institution, such as an ombudsman, human rights commissioner or national human rights institution. Любое лицо, которое полагает, что его права были нарушены какой-либо специальной службой, может направить соответствующую жалобу в суд или надзорное учреждение, такое, как омбудсмен, уполномоченный по правам человека или национальное учреждение по защите прав человека.
The gender equality commissioner provides opinions to persons who have suffered from discrimination and, if necessary, to persons who have a legitimate interest in monitoring compliance with the requirements of equal treatment. Уполномоченный по вопросам гендерного равенства выносит заключения лицам, пострадавшим вследствие дискриминации и, в случае необходимости, лицам, имеющим оправданную заинтересованность в осуществлении контроля над соблюдением требований гендерного равенства.
The Commissioner investigates such complaints and may attempt to resolve the complaint by conciliation. Уполномоченный проводит расследования по таким жалобам и может принимать меры с целью их урегулирования на основе процедуры примирения.
The powers of the Commissioner under the Historical Resources Act still apply. Остаются в силе полномочия, которыми в соответствии с законом об историческом наследии наделен специальный уполномоченный.
The Commissioner investigates administrative cases following a complaint or on his own initiative. Уполномоченный проводит расследования в административном порядке в случае получения жалобы, а также по собственной инициативе.
The Privacy Commissioner may grant exemptions to some principles under codes of practice. Уполномоченный по праву на частную жизнь может делать исключение из некоторых принципов в соответствии с кодексами практики.
However there is a Public Complaints Commissioner who receives and investigates public complaints about government departments. Вместе с тем в стране действует Общественный уполномоченный по рассмотрению жалоб, который получает и расследует жалобы населения на действия государственных органов.