Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Уполномоченный

Примеры в контексте "Commissioner - Уполномоченный"

Примеры: Commissioner - Уполномоченный
The Commissioner for Public Employment established a Strategic Human Resource Management Framework which provides guidance to agencies on appropriate human resource policies and practices. Специальный уполномоченный по вопросам занятости в государственном секторе утвердил Рамочную программу по вопросам стратегического управления людскими ресурсами, в которой содержатся руководящие указания для государственных учреждений в отношении политики и практики в области управления людскими ресурсами, которых следует придерживаться.
The Children's Rights Commissioner in the Flemish Parliament and the Delegate-General for Children's Rights of the French-speaking Community are responsible for monitoring the proper implementation of child rights legislation. Следить за надлежащим исполнением законов в области прав ребенка призваны Уполномоченный Фламандского регионального совета по правам ребенка и Генеральный уполномоченный Совета франкоязычного сообщества по правам ребенка.
The Commissioner is authorized to note, within the suit, the request for eliminating discrimination, requesting the discriminator to undertake one or several activities eliminating (remedying, removing) the discriminatory situation. В обращении в суд Уполномоченный может просить о пресечении дискриминации, требуя от дискриминирующего лица предпринять действие или действия для ликвидации (исправления, устранения) дискриминационного положения.
The CoE Commissioner for Human Rights also expressed regret that the issue of Sámi land rights had not been resolved and that Finland has not yet ratified the ILO Convention No. 169. Уполномоченный по правам человека СЕ также выразил сожаление по поводу нерешенности вопроса о земельных правах саамов и того, что Финляндия не ратифицировала Конвенцию Nº 169 МОТ65.
The Act (annex 5) gave powers to the Commissioner of Police to prohibit a public meeting or procession where he reasonably believes that meeting or procession is likely to cause public disorder (sect. 4). В соответствии с положениями этого Закона (приложение 5) полицейский уполномоченный может запретить проведение любого собрания или процессии, способные привести к нарушениям общественного порядка (статья 4).
Ms. Sander said that the Gender Equality Commissioner served in an advisory capacity and assisted individuals who wanted to take their cases to court; it was for the individual to decide whether to take a case to court. Г-жа Сандер говорит, что уполномоченный по вопросам гендерного равенства выполняет функции консультанта и оказывает помощь частным лицам, желающим обратиться в суд, однако решение об обращении в суд принимает само частное лицо.
The Commissioner's legislative mandate required him to consider complaints from citizens of the Russian Federation, foreign nationals and stateless persons residing in the national territory regarding decisions, actions or omissions by State authorities, local government bodies and civil servants. В рамках своего установленного Законом мандата Уполномоченный рассматривает жалобы граждан Российской Федерации, иностранных граждан и лиц без гражданства на решения или действия государственных органов, органов местного самоуправления и государственных служащих.
Thus, in order to investigate complaints, the Commissioner for Human Rights has the right, without impediment or prior notification, to visit lock-ups and verify that persons in custody are being lawfully detained. Таким образом, Уполномоченный по правам человека Азербайджанской Республики с целью рассмотрения жалобы имеет право беспрепятственно и без предупреждения посещать места временного содержания и проверять состояние законности содержания лиц.
The Committee notes that, since the discussion of the communication at its twenty-seventh meeting, the Scottish Information Commissioner (SIC) has released his decision regarding Mr. Hawkin's application for access to the information on the location of the pearl mussels. Комитет отмечает, что после обсуждения указанного сообщения на его двадцать седьмом совещании Уполномоченный по вопросам информации (УВИ) Шотландии опубликовал свое решение о заявлении г-на Хокинса относительно доступа к информации о местонахождении популяций жемчужниц.
He asked if it was true that the former Commissioner would not address Roma issues since those were the responsibility of the latter. Он интересуется, верно ли то, что Парламентский уполномоченный по вопросам гражданских прав не будет рассматривать проблемы рома, поскольку за них отвечает Парламентский уполномоченный по вопросам прав национальных и этнических меньшинств.
The participants included the Commissioner for Human Rights, the Deputy-Chairpersons of both chambers of parliament, representatives of State, voluntary and international organizations, the mass media, women farm directors and businesswomen. Участниками общественных слушаний были Уполномоченный по правам человека, заместители председателей обеих палат парламента, представители государственных, общественных и международных организаций, СМИ, руководители фермерских хозяйств, возглавляемые женщинами, женщины-предприниматели.
Commissioner, what's this I hear about you wanting me to arrest Miss Malotte? Господин уполномоченный, меня вызвали, чтоб арестовать мисс Мэллот? Нет.
Members of the civilian oversight commissions, the Ombudsman and the Presidential Commissioner visit places of detention on a regular basis, freely and independently. Члены общественных наблюдательных комиссий, Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации, Уполномоченный при Президенте Российской Федерации по правам ребенка осуществляют регулярные, независимые и неограниченные посещения мест лишения свободы.
According to the Act on the Parliamentary Human Rights Commissioner, the purpose of the parliamentary supervision exercised by the Commissioner is to: В соответствии с Законом Украины "Об Уполномоченном Верховной Рады Украины по правам человека" целью парламентского контроля, который осуществляет Уполномоченный, является:
Knight, Elite Officer, Commissioner of the Assian troops, Commissioner of the Emperor's guard, Витязь, богатырь, элитный офицер, борец, уполномоченный асских богатырей, уполномоченный отряда асской гвардии, смотритель правой гвардии ассов, великий...
These bodies include, first and foremost, the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada and the Verkhovna Rada Committee on Human Rights, the Rights of National Minorities and Inter-Ethnic Relations. Это прежде всего Уполномоченный Верховной Рады Украины по правам человека, Комитет Верховной Рады Украины по вопросам прав человека, национальных меньшинств и межнациональных отношений.
Federal Commissioner of Indian Enrollment Ransom J. Powell argued that "it was disease and not age that made him look the way he did" and remarked that according to records he was only 88 years old. Так, федеральный уполномоченный по регистрации индейцев, Рэнсон Пауэлл, утверждал, что внешний вид Джона «был следствием заболевания, сделавшего его таким, а не возраста» и отметил, что, согласно записям, ему было всего 88 лет.
Notwithstanding that advice, the Commissioner may permit any child to remain in the prison until the mother has completed her sentence, or until the child attains the age of three years, whichever is the earlier. Вне зависимости от этой рекомендации Уполномоченный может разрешить любому ребенку оставаться в тюрьме до отбытия его матерью срока своего наказания либо до достижения ребенком трехлетнего возраста в зависимости от того, какой срок наступает раньше.
The Law Commissioner has made a proposal for the amendment of the National Guard Laws (1964-1992) so as to afford the genuine conscientious objector the right to be subjected to non-military service for a period longer than the normal military service. Уполномоченный по правовым вопросам представил предложение относительно внесения поправок в законы о Национальной гвардии (1964-1992 годы) с целью предоставления действительно истинным лицам, отказывающимся нести военную службу по убеждениям совести, возможности нести невоенную службу в течение периода, который превышает срок обычной военной службы.
Pursuant to the presidential decree of 13 January 2009 on the implementation of the Optional Protocol, the Commissioner for Human Rights is the authority responsible for carrying out the functions of a national prevention mechanism pursuant to the Protocol. В соответствии с Распоряжением главы государства от 13 января 2009 года «Об обеспечении исполнения Факультативного Протокола», Уполномоченный по правам человека Азербайджанской Республики определен в качестве органа, осуществляющего предусмотренные в указанном Протоколе функции национального превентивного механизма.
The CoE Commissioner underlined that police behaviour continues to raise concerns, as harassment and ill-treatment during police investigations, particularly of Roma suspects, were still reported and recommended efforts to be strengthen in this area. Уполномоченный СЕ подчеркнул, что действия полиции продолжают вызывать озабоченность, поскольку продолжают поступать сообщения о притеснениях и жестоком обращении полиции, особенно с подозреваемыми из числа рома, в связи с чем он рекомендовал принять меры для укрепления действий в этой области31.
The Commissioner of Labour may, under Section 32 (2), take legal proceedings on behalf of an underpaid worker to recover any wages due to such a worker. Уполномоченный по вопросам труда может, согласно статье 32 (2), возбуждать процессуальные действия от имени работника, которому недоплатили, для восстановления этого работника в нарушенных правах.
The Commissioner also held that SNH had failed to provide the advice and assistance reasonably expected of it by providing a misleading impression to Mr. Hawkins of the nature and extent of the information that had been withheld. Уполномоченный также постановил, что ПНШ не выполнила свои функции в плане предоставления консультаций и помощи, которые разумно было ожидать от нее, введя г-на Хокинса в заблуждение относительно характера и объема непредоставленной информации.
The Human Rights Commissioner may participate in the sessions of the Upper and Lower House of the Parliament, Government meetings, and meetings of State bodies. Уполномоченный по правам человека РТ вправе присутствовать на заседаниях Маджлиси милли и Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли РТ, Правительства РТ и других органов государственной власти.
The Parliamentary Commissioner is appointed by the General Assembly, by a vote of three fifths of its members. He receives no orders or instructions from any authority, and performs his tasks completely independently, according to his own good judgement and under his own responsibility. Парламентский уполномоченный назначается тремя пятыми голосов от общего числа членов Генеральной ассамблеи, не получает какого-либо мандата, а также указаний от какого-либо органа и должен осуществлять свои функции полностью независимо, по своему усмотрению и под свою ответственность.