Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Уполномоченный

Примеры в контексте "Commissioner - Уполномоченный"

Примеры: Commissioner - Уполномоченный
The Law Commissioner reviews the decisions made by the Conciliating Judge. Уполномоченный по правовым вопросам пересматривает решения, принятые третейским судьей.
The functions of the judge for the execution of criminal judgements are attributed to the Law Commissioner. Функциями судьи, обеспечивающего приведение в исполнение наказаний за уголовные преступления, наделен уполномоченный по правовым вопросам.
The first Privacy Commissioner was appointed on 1 August 1996. Первый Уполномоченный по вопросу конфиденциальности был назначен 1 августа 1996 года.
The Law Commissioner is the jurisdictional body of first instance in civil matters. Уполномоченный по правовым вопросам является судебным органом первой инстанции по гражданским делам.
The Commissioner for Maritime Affairs also spoke of a "LockBox" bank account shared jointly by LISCR and his Bureau in Monrovia. Уполномоченный по морским делам также говорил о наличии отдельного банковского счета, используемого совместно ЛМСКР и его Бюро в Монровии.
The Commissioner has the right of unfettered access to prisons, prisoners, files, records, and other sources of evidence. Уполномоченный имеет право неограниченного доступа к тюрьмах, заключенным, досье, протоколам и другим источникам доказательств.
Commissioner Urey also maintains a number of other business interests including farming, cellular telephones and diamonds. Уполномоченный Урей также занимается предпринимательством по целому ряду других направлений, включая сельское хозяйство, сотовую связь и алмазы.
The Commissioner reports to the German Bundestag at least every two years on the situation of foreigners in Germany. Не реже чем раз в два года уполномоченный представляет в бундестаг доклады о положении иностранцев в Германии.
To promote gender equality the Commissioner has given 28 public presentations. В целях содействия обеспечению равноправия мужчин и женщин уполномоченный провел 28 публичных презентаций.
The Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission also had a dedicated Race Discrimination Commissioner. Специальный уполномоченный по вопросам расовой дискриминации имеется и в Австралийской комиссии по правам человека и обеспечению равных возможностей.
However, the Human Rights Commissioner does not have the power to represent individuals who complain about breaches of their rights. Однако Уполномоченный по правам человека не имеет права представлять отдельных лиц, подавших жалобы на нарушение их прав.
The Parliamentary Commissioner shall not enforce any political aspects during the enquiry into statutory instruments. Не допускается, чтобы Уполномоченный парламента руководствовался какими-либо политическими соображениями в ходе рассмотрения законодательных актов.
In the mission to Kuwait undertaken in June 1999, the site was examined by the expert consultants and Commissioner Jacovides. Во время миссии в Кувейт в июне 1999 года этот участок изучили эксперты-консультанты и уполномоченный Яковидес.
The Law Commissioner performs jurisdictional functions in the court of first instance, both in civil and criminal matters. Уполномоченный по правовым вопросам выполняет функции отправления правосудия в суде первой инстанции как в отношении гражданских, так и уголовных дел.
The Commissioner, in turn, is required to consider their views and suggestions and to take such action as may be appropriate. Уполномоченный в свою очередь обязан рассматривать их выводы и предложения и принимать меры, которые он сочтет целесообразными.
The Commissioner performs his functions independently of other State bodies and officials. Уполномоченный осуществляет свою деятельность независимо от иных государственных органов и должностных лиц.
Since the Panel submitted its last report to the Governing Council, Commissioner Henry Joko-Smart resigned from the Panel at the end of January 2003. После представления Группой своего последнего доклада Совету управляющих уполномоченный Хенри Джоко-Смарт в конце января 2003 года вышел из состава Группы.
After these investigations, the Commissioner decided to commit police officers to appear before the Police Ethics Board with regard to 29 cases. После проведения расследований Уполномоченный принял решение о вызове 29 полицейских для разбирательства в Комиссии по вопросам полицейской этики.
The Commissioner is employed under the legal framework of the United Kingdom public service and liaises between the Governor and the Island Council. Уполномоченный нанимается в соответствии с правовыми рамками государственной службы Соединенного Королевства и поддерживает связь между губернатором и Советом острова.
In the period between 1 July 1999 and 31 January 2003 the Commissioner received 112741 new petitions. В период с 1 июля 1999 года по 31 января 2003 года Уполномоченный получил 112741 новую петицию.
The Commissioner held that SNH had incorrectly applied the exception earlier and required it to disclose the information thereby excepted to Mr. Hawkins. Уполномоченный постановил, что ПНШ ранее неправильно применяла это исключение, и обязал ее предоставить исключенную таким образом информацию г-ну Хокинсу.
The State party should strengthen its efforts to ensure that the Commissioner for Human Rights enjoys full independence. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по обеспечению того, чтобы Уполномоченный по правам человека пользовался полной независимостью.
In case of grave impropriety or affection of large group of citizens, the Commissioner may promptly turn to the Parliament. В случае серьезного нарушения или негативного воздействия на большую группу граждан Уполномоченный может безотлагательно обратиться в парламент.
The Electoral Commissioner was appointed by an independent authority that included representation from the opposition party. Уполномоченный по вопросам выборов был назначен независимым органом, в котором была представлена оппозиционная партия.
A general and independent Complaints Commission and Commissioner have been made functional in 2008 pursuant to section 110 of the said Constitution. В соответствии со статье 110 упомянутой Конституции в 2008 году к работе приступили независимый Уполномоченный и Комиссия по рассмотрению жалоб.