Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Уполномоченный

Примеры в контексте "Commissioner - Уполномоченный"

Примеры: Commissioner - Уполномоченный
A bill has been prepared by the Law Commissioner aiming at the repeal of section 34 of the Marriage Law, Cap. 279, in order that Cap. 279 be applied to every person regardless of his religion. Уполномоченный по правовым вопросам подготовил законопроект, направленный на отмену статьи 34 Закона о браке (гл. 279), с тем чтобы глава 279 Свода законов Республики применялась к любому лицу независимо от его религии.
Moreover, the acts of the Government regarding any possible violation of human rights are under close scrutiny from the courts, the House of Representatives in the exercise of its power under its standing rules and the Commissioner for Administration. Кроме того, за действиями правительства, касающимися любого возможного нарушения прав человека, пристально следят суды, Палата представителей в порядке осуществления ее полномочий на основании действующих положений, а также Уполномоченный по вопросам администрации.
The Privacy Commissioner also performs a range of other functions including monitoring compliance with the information privacy principles, issuing codes of practice, running educational programmes and receiving representations on matters concerning privacy. Уполномоченный по вопросам невмешательства в личную жизнь также имеет широкий круг обязанностей, включая контроль за соблюдением принципов сбора сведений личного характера, разработку процессуальных кодексов, контроль за осуществлением общеобразовательных программ, а также прием посетителей по личным вопросам.
Had the Presidential Commission on Human Rights or the Commissioner for Human Rights examined the conditions under which suspects were detained? Изучала ли Комиссия по правам человека при президенте или Уполномоченный по правам человека условия, в которых содержатся подозреваемые?
If the Commissioner receives a complaint from or on behalf of a child of maltreatment within the family, he tries to mediate between the family members and the child to reach a durable solution without subjecting the child to the legal process. Когда Уполномоченный получает от ребенка или от представляющего его лица жалобу на плохое обращение в семье, он пытается выступить посредником между членами семьи и ребенком в целях достижения прочного решения, не подвергая ребенка тяготам юридических процедур.
Prof. Joao DE DEUS PINHEIRO, Commissioner of the European Commission for External relations with African, Caribbean and Pacific countries (ACP) and also with South Africa Проф. Жуан ДИ ДЕУШ ПИНЕЙРУ, уполномоченный Европейской комиссии по внешним сношениям со странами Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ), а также с Южной Африкой
The Commissioner for Equal Opportunity is responsible for the administration of the Equal Opportunity Act and has statutory functions including to: За осуществление Закона о равных возможностях отвечает Уполномоченный по вопросам обеспечения равных возможностей, который должен выполнять следующие предусмотренные законодательством функции:
The Commissioner is required to assist both government and non-government organizations develop and implement strategies to overcome unlawful discriminatory acts and practices, and to report to the Northern Territory Government on the laws and regulations of the Territory to ensure they are consistent with the ADC. Уполномоченный должен оказывать помощь как правительственным, так и неправительственным организациям в деле разработки и осуществления стратегий борьбы с незаконными дискриминационными актами и практикой и представлять правительству Северной территории доклады о законах и правилах Территории с целью обеспечения их соответствия ЗБД.
Mr. DIACONU (Rapporteur for the Czech Republic) welcomed the fact that the Czech Commissioner for Human Rights had belonged to a non-governmental organization which, in his time, had criticized the Government. Г-н ДЬЯКОНУ (Докладчик по Чешской Республике) выражает удовлетворение в связи с тем, что чешский Уполномоченный по правам человека ранее состоял в неправительственной организации, которая в свое время критиковала правительство.
The Cyprus Commissioner for Humanitarian Affairs was informed through the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) that the reason the 10 students were prohibited from returning was that the boys had reached the age of 16 and the girls, 18. Кипрский уполномоченный по гуманитарным вопросам был информирован через Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), что причина отказа 10 учащимся в возвращении заключалась в том, что юноши достигли возраста 16 лет, а девушки - 18 лет.
Complaints to the Authority may be investigated by the Authority itself or by the Commissioner of Police on behalf of the Authority. Этот Орган может сам рассматривать поступающие жалобы, или же по его поручению это может делать уполномоченный по делам полиции.
Jan Jarab, Commissioner for Human Rights of the Government of the Czech Republic, presented a paper entitled "The search for effective strategies against racism: when to educate, when to legislate?". Уполномоченный по правам человека при правительстве Чешской Республики Ян Яраб представил документ, озаглавленный "Поиск эффективных стратегий борьбы с расизмом: в каких случаях просвещать, в каких случаях издавать законы?".
The newly appointed Liberian Commissioner for Maritime Affairs, Benoni Urey, alleged at the time that US$ 60 million per year was generated by the registry, of which Liberia received US$ 15-18 million. Вновь назначенный уполномоченный Либерии по морским делам Бенони Урей утверждал в тот период, что доходы регистра составляли 60 млн. долл. США в год, из которых Либерия получала 15 - 18 млн. долл. США.
(a) The Commissioner on Juvenile Welfare who supervises the adoption process when a child is below the age of 16; а) Уполномоченный по вопросам обеспечения благосостояния несовершеннолетних осуществляет надзор в вопросах усыновления детей в возрасте до 16 лет;
Within the following 96 hours, the Law Commissioner shall either order the release of the person or adopt one of the security measures envisaged by the Code of Criminal Procedure. В течение последующих 96 часов уполномоченный по правовым вопросам либо отдает распоряжение об освобождении задержанного, либо принимает решение о применении по отношению к нему мер пресечения, предусмотренных Уголовно-процессуальным кодексом.
The Commissioner for Human Rights travelled to Moscow again in September 2001 to obtain information on the progress of investigations into human rights violations committed in Chechnya and to discuss the proposed seminar. Уполномоченный по правам человека вновь посетил Москву в 2001 году, с тем чтобы получить информацию о ходе расследования случаев нарушений прав человека, совершенных в Чечне, и обсудить вопрос о предполагаемом семинаре.
As the minutes of those meetings show, the Eritrean Commissioner informed the Deputy Special Representative of the Secretary-General that "Eritrea is withholding implementation pending resolution of the complication created by the divergence between the original map we accepted and the substitute map now presented". Как следует из протоколов этих встреч, эритрейский уполномоченный информировал заместителя Специального представителя Генерального секретаря о том, что «Эритрея приостанавливает передислокацию впредь до улаживания осложнения, вызванного расхождением между первоначальной картой, с которой мы согласились, и другой картой, которая предъявлена сейчас».
The Race Discrimination Commissioner stated that"[T]he fact that [he] and [his] family members are of Italian origin or descent is not germane" to the solution of the case. Уполномоченный по вопросам расовой дискриминации заявила, что "тот факт, что [он] и члены [его] семьи имеют итальянское происхождение, не имеет никакого отношения" к решению по рассматриваемому делу.
The Committee is concerned that the Gender Equality Commissioner may be given a mandate in other areas of discrimination and that she/he is lacking sufficient financial and human resources to carry out her/his responsibilities effectively under the Gender Equality Act. Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что Уполномоченный по вопросам гендерного равенства может получить мандат, касающийся других областей дискриминации, и что она/он не будет иметь достаточных финансовых и людских ресурсов для эффективного выполнения своих обязанностей в соответствии с Законом о равноправии мужчин и женщин.
A Commissioner for Children, established under the Children, Young Persons and Their Families Act 1989, has responsibility in the area of welfare of children and young persons. Уполномоченный по вопросам, касающимся детей, должность которого была учреждена на основании закона 1989 года о детях, молодых лицах и их семьях, отвечает за обеспечение благосостояния детей и молодежи.
As the information has to be released if it is in the public interest, the Commissioner has also the power to decide what "public interest" is. Так как информация, представляющая общественный интерес, должна опубликовываться, специальный уполномоченный имеет также право решать, в чем состоит ее "общественный интерес".
Therefore the Parliamentary Commissioner shall make a recommendation for modification in this field only in very justified cases, for example when the violation of social security links to the violation of some other first-generation constitutional rights such as the prohibition of discrimination. В этой связи Уполномоченный парламента вносит рекомендации, касающиеся изменений в данной области лишь в случаях, когда они тщательно обоснованы, например, когда нарушение права на социальное обеспечение связано с нарушением некоторых других конституционных прав первого поколения, в частности запрета дискриминации.
The efforts of interested parties to prevent and combat the shameful spread of human trafficking are coordinated by a council in the office of the Commissioner for Human Rights of the Verkhovna Rada. Работу по объединению усилий заинтересованных сторон по предупреждению и борьбе с распространением такого позорного явления как торговля людьми проводит созданный при Уполномоченный Верховной Рады Украины по правам человека национальный координационный совет по предотвращению торговли людьми.
Royal Commission into the New South Wales Police Service Final Report, Commissioner The Hon. Justice JRT Wood, May 1997 (see annex 4); Королевская комиссия по анализу заключительного доклада о работе полиции Нового Южного Уэльса, уполномоченный - отчетный судья ЖРТ Вуд, май 1997 года (см. приложение 4);
The Human Rights Commissioner (Ombudsman) of the Oliy Majlis is an official who verifies that State authorities, self-government authorities, public organizations and officials genuinely comply with current human rights legislation. Уполномоченный Олий Манжлиса по правам человека (Омбудсмен) является должностным лицом, осуществляющим контроль за эффективностью соблюдения действующего законодательства о правах человека государственными органами, органами самоуправления, общественными организациями и должностными лицами.