Английский - русский
Перевод слова Commissioner
Вариант перевода Уполномоченный

Примеры в контексте "Commissioner - Уполномоченный"

Примеры: Commissioner - Уполномоченный
The Scottish Prisons Complaints Commissioner has a similar independent role in respect of complaints by prisoners in Scotland. Такую же независимую роль в рассмотрении жалоб заключенных в Шотландии играет уполномоченный по рассмотрению жалоб заключенных, содержащихся в тюрьмах Шотландии.
In accordance with article 4 of the Act, the Commissioner for Human Rights is appointed by the President of Tajikistan with the agreement of the Majlis-i Namoyandagon. В соответствии со статьей 4 данного закона Уполномоченный по правам человека назначается на должность Президентом РТ с согласия Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли РТ.
The Committee further notes with utmost concern that the Parliamentary Commissioner for Human Rights refers to these schools as "special juvenile remand institutions" and that more than 1,000 children were sent to such institutions in 2009. Комитет с крайней тревогой отмечает, что парламентский Уполномоченный по правам человека называет эти школы "специальными исправительными учреждениями для несовершеннолетних" и что в 2009 году в такие учреждения было направлено свыше 1000 детей.
Response: The Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis considers the protection of the rights and legitimate interests of women to be one of the most important areas of her work. Ответ: Уполномоченный Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека рассматривает защиту прав и законных интересов женщин в качестве одного из важнейших направлений своей работы.
Thus, the Commissioner found that SNH had failed to comply with its duty under Regulation 9 (1) of the Environmental Information (Scotland) Regulations 2004 in those respects. Так, Уполномоченный счел, что ПНШ в этом отношении не выполнила свои обязательства согласно Правилу 9 1) Правил (Шотландии), касающихся экологической информации, 2004 года.
The Human Rights Commissioner is the authority entitled to receive and examine complaints of violations of human rights and fundamental freedoms. Правом приема и рассмотрения жалоб на нарушения прав человека и основных свобод обладает и Уполномоченный по правам человека в РТ.
Whereas the ETA could impose a fine on parties that had breached the requirement of equal treatment, the Parliamentary Commissioner primarily sought an amicable solution and might make recommendations for broader change. Если УРВ вправе наложить штраф на сторону, нарушившую требование равного обращения, то парламентский уполномоченный прежде всего пытается урегулировать вопрос мирным способом и может представить рекомендации для более глубоких изменений.
With regards to prison conditions, CoE Commissioner recommended that Armenia improve public monitoring of penitentiary institutions, with particular emphasis on ensuring that the group of public observers includes independent and impartial representatives from civil society. Что касается условий в тюрьмах, то Уполномоченный СЕ рекомендовал Армении улучшить порядок общественного мониторинга пенитенциарных учреждений, уделяя особое внимание обеспечению того, чтобы в группу общественных наблюдателей входили независимые и беспристрастные представители гражданского общества.
Ms. Halperin-Kaddari asked whether the Gender Equality Commissioner was empowered to request information from the Government or to attend meetings, in order to perform a gender analysis of statutes and programmes. Г-жа Гальперин-Каддари спрашивает, обладает ли Уполномоченный по вопросам гендерного равенства правом запрашивать информацию у правительства или участвовать в его заседаниях для того, чтобы иметь возможность проводить гендерный анализ различных законодательных актов и программ.
Commissioner of Social Affairs of the African Commission, to discuss cooperation with the African Committee on the Rights and Welfare of the Child Уполномоченный по социальным вопросам Африканской комиссии в целях обсуждения вопросов сотрудничества с Африканским комитетом экспертов по правам и благосостоянию ребенка
Like the Human Rights Commission, the Privacy Commissioner reports annually to the Minister of Justice on the exercise of his or her functions under the Acts. Как и Комиссия по правам человека, уполномоченный по вопросам невмешательства в частную жизнь ежегодно представляет доклады министру юстиции об осуществлении своих функций на основании закона.
If the institution or person has not terminated the infringement of guaranteed rights, the Commissioner initiates termination of the infringement or the direct threat of infringement. Если какое-либо учреждение или лицо не прекратило нарушение гарантированных прав, Уполномоченный предпринимает шаги для прекращения нарушения или прямой угрозы нарушения.
NSW, Tasmania and Queensland have Children's Commissioners, and Victoria's first Child Safety Commissioner was appointed in June 2004. В НЮУ, Тасмании и Квинсленде существует должность Уполномоченного по делам детей, а в июне 2004 года в Виктории был назначен первый Уполномоченный по охране детей.
The Commissioner submits an annual report to the Government on the state of human rights which is then forwarded to Parliament and finally published on the Internet. Уполномоченный представляет правительству ежегодный доклад о положении дел в области прав человека, который затем направляется в парламент и, в конечном счете, публикуется в Интернете.
The Commissioner stated that he was not persuaded that the special needs of the Russian-speaking population could be catered for in an efficient manner solely by general policy initiatives regarding or consultative bodies representing minorities and immigrants in general. Уполномоченный заявил, что его не убеждает довод о том, что особые потребности русскоговорящего населения могут быть эффективным образом учтены только в рамках общеполитических инициатив или консультативных органов, представляющих меньшинства и иммигрантов в целом.
From 1 April 2007 to 24 January 2008, the Commissioner received 262 enquiries and complaints about police forces, police authorities and policing agencies throughout Scotland. В период с 1 апреля 2007 года по 24 января 2008 года уполномоченный получил 262 запроса и жалобы на полицию, полицейские органы и органы охраны правопорядка Шотландии.
CESCR noted with concern the Ukrainian Parliament Commissioner for Human Rights' (National Ombudsman Institution) reported lack of independence, and its ineffectiveness in defending economic, social and cultural rights. КЭСКП с обеспокоенностью отметил, что Уполномоченный украинского парламента по правам человека (Институт национального Омбудсмена) сообщил о недостаточной независимости и неэффективности в деле защиты экономических, социальных и культурных прав.
CoE Commissioner further noted that the DPA provided for the transfer of responsibility of the Human Rights Chamber from the international community to Bosnia and Herzegovina institutions at the latest 5 years after the signing of the DPA, but it was extended until the end of 2003. Уполномоченный СЕ также отметил, что в ДМС предусмотрена передача международным сообществом функций Палаты по правам человека учреждениям Боснии и Герцеговины не позднее чем через пять лет после подписания этого соглашения, однако данный срок был продлен до конца 2003 года.
The Human Rights Commissioner (position established by a presidential decree in 2002) may receive complaints, which he can refer to the competent authorities, asking them to initiate administrative measures or criminal proceedings against the alleged perpetrators. Уполномоченный по правам человека (должность, учрежденная президентским указом в 2002 году) наделен полномочиями получать жалобы, которые он может затем препроводить компетентным органам с просьбой принять административные меры или возбудить уголовное преследование в отношении предполагаемых нарушителей.
The Commissioner took note with satisfaction that the Public Defender of Rights is already active in this area and that additional means have been allocated to his Office for the proper exercise of these new functions. Комиссар с удовлетворением принял к сведению информацию о том, что Уполномоченный по правам человека уже проводит работу в этой области и что его управлению уже выделены средства для надлежащего осуществления предоставленных новых полномочий.
The Commissioner verifies the facts surrounding purported violation of human and civic rights and freedoms, both on the basis of appeals received and on his own initiative, if he becomes aware of those violations from official sources or the mass media. Уполномоченный проверяет сведения о фактах нарушения прав и свобод человека и гражданина как на основании поступивших обращений, так и по своей инициативе, если из официальных источников или средств массовой информации ему стало известно об этих нарушениях.
The Committee regrets the lack of information on instances where the Federal Commissioner for Human Rights and the regional ombudsmen initiated the drafting of legislation, or referred individual cases to courts. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о случаях, когда федеральный Уполномоченный по правам человека и региональные омбудсмены инициировали разработку законодательных актов или направляли жалобы отдельных лиц в суды.
The Commissioner, for his part, is convinced that all State bodies and officials are obliged to enact Constitutional Court judgements, irrespective of whether such judgements take the form of a ruling or a decision. Со своей стороны, Уполномоченный убежден, что исполнение решений Конституционного Суда является обязательным для всех государственных органов и должностных лиц независимо от того, в какой форме это решение принято - определения или постановления.
2003-2007: Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala (CODISRA), Commissioner in charge of the International Relations and Cooperation Unit 2003-2007 годы: Президентский уполномоченный в составе Группы по международным отношениям и сотрудничеству Президентской комиссии по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов Гватемалы (КОДИСРА)
Both the Community Services Complaints Commissioner and the Ombudsman are able to investigate any complaint relating to harassment, intimidation or victimisation of a complainant as a result of making a complaint. Уполномоченный по рассмотрению жалоб, связанных с коммунальными услугами, и омбудсмен могут проводить расследование в связи с любыми жалобами в отношении преследования, запугивания или причинения ущерба заявителю в связи с поданной им жалобой.