The Parliamentary Commissioner for national and ethnic minority rights was a member of the German minority living in Hungary. |
Парламентский уполномоченный по правам национальных и этнических меньшинств является членом немецкого меньшинства, проживающего в Венгрии. |
The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other regulations. |
Уполномоченный защищает права человека и гражданские права и свободы, закрепленные в Конституции и других нормативных актах. |
The Commissioner may also take action at his own initiative. |
Уполномоченный может также принимать необходимые меры по собственной инициативе. |
In 1996, the Commissioner for Administration had referred two cases to the Attorney-General. |
В 1996 году Уполномоченный по работе административных органов передал два дела на рассмотрение Генерального прокурора. |
The Commissioner promotes restrictions on the sale of alcohol where it is the expressed wish of Aboriginal communities. |
Уполномоченный выступает за ограничения на продажу спиртных напитков в тех районах, где аборигенные общины выразили соответствующее желание. |
The State of the Nation reports contained recommendations to the Government which are currently being pursued by the Race Discrimination Commissioner. |
В докладах "О положении в стране" для правительства содержатся рекомендации, за осуществлением которых следит уполномоченный по вопросам расовой дискриминации. |
In both elections, his main competition came from Texas Railroad Commissioner Ernest O. Thompson, the former mayor of Amarillo. |
На обоих выборах его главным соперником был от специальный уполномоченный по железной дороге Техаса Эрнест Томпсон, экс-мэр Амарилло. |
I did not give up a thriving legal practise just for the honour of serving King George as his Commissioner of Prisons. |
Я не брошу процветающую практику только ради чести служить Королю Георгу как Специальный уполномоченный по тюрьмам. |
His Majesty's Commissioner for the disposal of rebel prisoners. |
Специальный уполномоченный Его Величества для избавления от заключенных мятежников. |
All right, you heard what the Commissioner said. |
Хорошо, вы слышали то, что сказал Специальный уполномоченный. |
Briefly, the Commissioner is required under section 84 to investigate each complaint lodged by individuals who allege unlawful discrimination. |
Коротко говоря, в соответствии со статьей 84 этого закона Уполномоченный обязан проводить расследование по каждой жалобе отдельного лица о незаконной дискриминации. |
The Commissioner is required also to investigate complaints lodged by a trade union on behalf of a member or members. |
Уполномоченный также обязан проводить расследование по жалобам, подаваемым профсоюзом от имени его члена или членов. |
Under section 94, the Commissioner delegates specific powers in relation to the processes of investigation and conciliation to Conciliation Officers. |
В соответствии со статьтей 94 Уполномоченный может делегировать конкретные полномочия в отношении процесса расследования и примирения сотрудникам по вопросам примирения. |
The Anti-Discrimination Commissioner is responsible for the administration of the ADC. |
За осуществление ЗБД отвечает Уполномоченный по вопросам борьбы с дискриминацией. |
The Commissioner can make orders, including compensation. |
Уполномоченный может издавать соответствующие приказы, в том числе приказы о компенсации. |
The Commissioner prepares and publishes guidelines and codes to assist people and organizations to comply with the ADC. |
Уполномоченный подготавливает и публикует руководящие принципы и кодексы для оказания помощи населению и организациям в деле соблюдения ЗБД. |
Following the enactment of the Racial Hatred Act in late 1995, the Commissioner implemented a National Community Education and Public Information Strategy. |
После принятия в конце 1995 года Закона о расовой ненависти Уполномоченный приступил к реализации национальной стратегии в области образования и информирования общественности. |
The Social Justice Commissioner is appointed under the provisions of the Human Rights and Equal Opportunity Commission Act 1986. |
Уполномоченный по вопросам социальной справедливости назначается в соответствии с положениями Закона 1986 года о комиссии по правам человека и равноправию. |
The Commissioner for Administration urges that such complaints be investigated by the Ministry of Labour and Social Insurance. |
Уполномоченный по вопросам управления настоятельно призвал к тому, чтобы расследованием подобных жалоб занималось министерство труда и социального обеспечения. |
In 2005, the post of Parliamentary Commissioner for the Prison System created by law two years earlier was filled. |
В 2005 году в соответствии с законом, принятым двумя годами ранее71, был назначен парламентский Уполномоченный по делам пенитенциарной системы. |
The Law Commissioner is in continuous contact with the Supreme Court regarding the promotion, respect and safeguarding of human rights in Cyprus. |
Уполномоченный по вопросам права постоянно поддерживает контакты с Верховным судом в отношении содействия осуществлению уважения и защиты прав человека на Кипре. |
The Commissioner may also supervise the investigation of complaints if it is considered desirable in the public interest. |
Уполномоченный может также контролировать расследование других жалоб, если это представляется желательным с точки зрения государственных интересов. |
The Commissioner is officially the only senior official appointed by the President according to documentation provided by the Bureau. |
В соответствии с предоставленной Бюро документацией уполномоченный официально является единственным старшим должностным лицом, назначаемым Президентом. |
The Liberian Commissioner of Maritime Affairs, Benoni Urey, denied knowing Mr. Ruprah. |
Уполномоченный по морским делам в Либерии Бенони Урей заявил, что он не знает г-на Рупру. |
The Commissioner approved a budget in May 1999 for $2.75 million in transitional expenses. |
Уполномоченный утвердил в мае 1999 года выделение в бюджете суммы в 2,75 млн. долл. |