The Commissioner for Human Rights Act was adopted in 2008, and on 27 May 2009 the first Commissioner for Human Rights (Ombudsman) was appointed. |
В 2008 году принят Закон «Об Уполномоченном по правам человека в Республике Таджикистан» и 27 мая 2009 г. назначен первый Уполномоченный по правам человека (Омбудсмен). |
The Commissioner for Older People Act (Northern Ireland) 2011 became law on 25 January 2011 and the Older People's Commissioner was appointed on 14 November 2011. |
Закон об уполномоченном по делам пожилых людей (Северная Ирландия) 2011 года вступил в силу 25 января 2011 года, а уполномоченный по делам пожилых людей был назначен 14 ноября 2011 года. |
Under article 12 of the Human Rights Commissioner Act, in examining a complaint the Human Rights Commissioner may freely visit penal enforcement institutions in the country. |
В соответствии со статьей 12 Закона РТ "Об Уполномоченном по правам человека в РТ" при проведении проверки по жалобе, Уполномоченный по правам человека вправе беспрепятственно посещать учреждения исполнения уголовного наказания, находящиеся на территории РТ. |
The procedure for employment of foreign housemaids in Cyprus was investigated by the Commissioner for Administration (Ombudsman). The Commissioner submitted a relevant report to the Council of Ministers on 23 November 1994. |
Уполномоченный по вопросам управления (омбудсмен) провел изучение порядка трудоустройства на Кипре домработниц-иностранок. 23 ноября 1994 года им был представлен соответствующий доклад совету министров. |
In the period between 1 July 1999 and 31 January 2003, the Commissioner received 112,741 new petitions. The total number of all letters addressed to the Commissioner was 184,052. |
В период с 1 июля 1999 года по3 января 2003 года Уполномоченный получил 112741 новую петицию, а общее число писем, полученных Уполномоченным, достигло 184052. |
Amnesty International and the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) made a similar recommendation. |
Аналогичную рекомендацию вынесли организация "Международная амнистия" и Уполномоченный по правам человека Совета Европы (Уполномоченный СЕ). |
The CoE Commissioner for Human Rights underlined that a solution should be found for extending the scope of the Non-Discrimination Act to cover the Aland Islands. |
Уполномоченный по правам человека СЕ подчеркнул необходимость отыскать решение вопроса о распространении действия Закона о недискриминации на Аландские острова79. |
The Race Discrimination Commissioner has also made a number of submissions to the Government and to parliamentary committees on issues of concern to people from non-English speaking backgrounds. |
Уполномоченный также представил ряд докладов правительству и парламентским комитетам по вопросам, затрагивающим выходцев из не-англоговорящих стран. |
The Gender Equality and Equal Treatment Commissioner had suggested that the scope of the Equal Treatment Act should be extended. |
Уполномоченный по вопросам гендерного равенства и равного обращения рекомендовал расширить рамки Закона о равном обращении. |
Based on the experience and estimations of optimal funds, the Commissioner proposed the total of RSD 115,860,000.00 in 2009. |
На основе накопленного опыта и исходя из оценок оптимального объема средств Уполномоченный предложил выделить в 2009 году в общей сложности 115860000,00 динаров. |
In her message, the African Union Commissioner for Social Affairs said that framework legislation had been drawn up with a view to introducing a continent-wide ban. |
В своем послании Уполномоченный по социальным делам Африканского союза объявила о создании группы юристов для обеспечения соблюдения запрета упомянутой практики в общеафриканском масштабе. |
In addition, the Commissioner for Administration was clearly playing a vital role in the enforcement of human rights values in Cyprus. |
Кроме того, очевидно, что Уполномоченный по работе администативных органов играет существенную роль в защите прав человека на Кипре. |
D-8 Commissioner for Pakistan 1997 - 1998. |
Уполномоченный Пакистана в ГР8, 1997-1998 годы |
The Ukrainian Parliamentary Commissioner, the Foundation ECPAT International and the International Save the Children Alliance also made statements. |
Кроме того, выступили Уполномоченный Верховной Рады Украины, Фонд "ЭКПАТ интернэшнл" и Международный альянс организаций "Спасите детей". |
In 2002, the Florida Agriculture and Consumer Services Commissioner obtained $13,000 in refunds for 13 senior citizens. |
В 2002 году Флоридское Сельское хозяйство и специальный уполномоченный по Потребительским услугам получили 13000$ для возмещений по делам, возбужденным против Kirby 13 пенсионерами. |
Benoni Urey, the Maritime Affairs Commissioner travelled without an exemption from the Security Council Committee to Abidjan on Ghana Airways flight 533 on 29 August 2001. |
Бенони Урей, уполномоченный по морским делам, 29 августа 2001 года побывал без разрешения Комитета Совета Безопасности в Абиджане, для чего воспользовался самолетом компании «Гана эйрвейз» (рейс 533). |
In particular, the Committee notes with concern reports that the Commissioner for Refugees systematically rejects asylum claims submitted by Eritrean children aged below 14 years. |
В частности, Комитет с озабоченностью отмечает сообщения о том, что уполномоченный по делам беженцев систематически отклоняет ходатайства о предоставлении убежища, подаваемые детьми эритрейского происхождения в возрасте до 14 лет. |
Commissioner, you do have a unique style. |
Ваш стиль ни с чьим не спутаешь, уполномоченный - носите свою птицу с собой на работу? |
A favourable opinion of the medical care provided to imprisoned persons has been expressed by the Commissioner of Citizens' Rights as the result of the visits payed to the penal institutions. |
Уполномоченный по правам граждан, посетив пенитенциарные учреждения, положительно отозвался об уровне медицинского обслуживания заключенных. |
In the Republic of Dagestan, Mr. S.S. Alisultanov, the Human Rights Commissioner, takes part in meetings of the Social Council, which was established in April 2008. |
В Республике Дагестан Уполномоченный по правам человека С.С.Алисултанова принимает участие в заседаниях общественного Совета, созданного в апреле текущего года. |
The Commissioner may indicate, in the suit, all anti-discriminatory legal protection requests of a preventive and restitutive type envisaged by article 43 of the Law, other than requests for the reimbursement of material and immaterial damages. |
В обращении в суд Уполномоченный может просить о применении любых средств правовой защиты превентивного и реституционного характера, предусмотренных статьей 43 Закона, кроме возмещения материального и нематериального ущерба. |
AI urged Finland to ratify the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and the CoE Commissioner for Human Rights also encouraged Finland to do so. |
МА настоятельно призвала Финляндию ратифицировать Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми5; с аналогичным призывом выступил также Уполномоченный по правам человека СЕ6. |
In particular, the Special Rapporteur's attention was drawn to the former Commissioner for Corrections, Bobby Whitworth, implicated in the Cason case, who had been reassigned to the Parole Board by the Governor. |
Внимание Специального докладчика было привлечено, в частности, к тому факту, что бывший Уполномоченный по делам исправительных учреждений Бобби Уитворт был назначен в Совет по условно-досрочным освобождениям. |
Commissioner? Death row inmate 4705-B was a vampire selected for a month long study on the effects of blood deprivation. |
Господин уполномоченный, заключённый камеры смертников был вампиром, отобранным для месячного эксперимента по изучению последствий кровяного голодания. |
E.V.O. Dankwa, Commissioner of the African Commission on Human and Peoples' Rights addressed the working group in relation to the African regional system. |
Уполномоченный Африканской комиссии по правам человека и народов Е.В.О. Данква рассказал членам рабочей группы об африканской региональной системе. |