Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Случайно

Примеры в контексте "Chance - Случайно"

Примеры: Chance - Случайно
He wasn't, by any chance, the first person shot, was he? А его, случайно, не первым подстрелили?
Mom, you didn't by chance happen to take Billy, did you? Мам! Ты, случайно, Билли не брала, нет?
She wouldn't happen to be an ex-girlfriend by any chance, would she? А не может им оказаться бывшая подружка случайно? не может?
By any chance does anyone know anyone who knows anyone who knows Casey Anthony? Случайно никто, не знает кого-нибудь, кто знает Кейси Энтони?
You didn't, by any chance, drop Hillary on the train tracks, did you? Ты случайно не бросил Хилари на рельсы, не так ли?
You know, Max didn't get an invite to Emily's birthday party, so I was just wondering if, by chance, it was lost, or maybe it was an oversight? Знаете, Макс не получил приглашение на День рождения Эмили, и я подумала, может оно случайно потерялось, или может произошла ошибка?
You wouldn't have a any chance, would you? Нет, случайно, желания меня сменить?
So, they could be settlers, they could be fundamentalists, they could be anyone serving in the army and by chance be given this position as a kind of lawyer. Таким образом, они могут быть поселенцами, они могут быть фундаменталистами, они могут быть кем угодно из числа военнослужащих, и указанную должность юриста им предоставляют совершенно случайно.
Wouldn't be Rogaine by chance, would it? Это не Рогейн, случайно, нет?
By the way, you didn't, by any chance, get around to flushing my pills, did you? Кстати, ты случайно не успела смыть мою заначку в унитаз?
You are not by any chance a mute, are you? Вы, случайно, не немой?
The programme is aligned with the UNFPA strategic plan, 2014-2017, and fully integrated with the UNFPA family planning strategy, Choices, Not Chance. Программа согласована со стратегическим планом ЮНФПА на 2014 - 2017 годы и составляет единое целое с политикой ЮНФПА в области планирования семьи "По выбору, а не случайно".
Chance, the weight of previous decisions, as well as and especially today's decisions, anchored in perceptions, emotions and cultures, drive and shape human history. Человеческую историю двигают и определяют не только случайно сложившиеся обстоятельства и совокупность принятых ранее решений, но и прежде всего решения, принимаемые сегодня, решения, обусловленные мировоззрениями, эмоциями и культурой.
I met her by chance. Я встретил её случайно.
I met an old friend by chance. Я случайно встретил старого друга.
I found this restaurant by chance. Я случайно нашёл этот ресторан.
I found this restaurant by chance. Я нашёл этот ресторан случайно.
By chance, I met Lucy again. Случайно я повстречал Люси.
Did she by any chance look like this? Это случайно не она?
You have a band-aid by any chance? У вас случайно нет пастыря?
We met by chance on the road. Мы случайно познакомились в дороге.
I just stopped here by chance. Зашел сюда просто случайно.
It wasn't altogether by chance. Это было не совсем случайно.
Are you twins by any chance? вы случайно не близнецы?
Are you a waiter by any chance? А вы случайно не официант?