Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Случайно

Примеры в контексте "Chance - Случайно"

Примеры: Chance - Случайно
Well... you haven't by chance killed anybody in Baltimore lately, have you? Ну... Вы случайно не убивали никого в Балтиморе в последнее время?
You're not drunk, by any chance, are you? Вы случайно не пьяны, а?
By any chance... was I so drunk that day and told you about our family wealth? А ты случайно... что у нас богатая семья?
Does this friend live on a street corner and deal pharmaceuticals out of paper bag, by any chance? Друг случайно не живет на углу улицы и не продает таблеточки в бумажных пакетиках?
No, pure chance, I was passing by and saw you and then I remembered Да, чисто случайно, я шла мимо и увидела тебя и вспомнила
I couldn't, by chance, interest you in a purse with my hand-sewn face from ninth grade on it? А вас, случайно, не заинтересует сумочка на которой вышито моё лицо в девятом классе?
Would you, by any chance, be Mr. Daniel Clancy, the detective writer? - Yes. Вы, случайно, не Дэниел Кленси, автор детективов?
No, we weren't working on Riffaut but my men found him by chance Нет, Риффо не был в разработке, мои люди вышли на него случайно.
Do you, by any chance, know when it's scheduled to arrive? А вы, случайно, не знаете, когда прибудет тот корабль?
Diane, that last night you saw Cooper... did he, by any chance, mention Major Garland Briggs? Дайана, в последний вечер, когда ты видела Купера, он, случайно, не упоминал майора Гарленда Бриггса?
Quick question did she by any chance have a 212 phone number? Один вопрос у нее, случайно, код номера не 212?
Is there any chance you can come up and meet him? Не могли бы вы случайно подняться и встретиться с ним?
And would you, by any chance, know where this folder of data might be? А вы, случайно, не знаете, где может быть эта папка с данными?
Was this, by any chance, the night of the 13th? Это случилось, случайно, не 13-го числа?
This little lab of yours this isn't, by any chance, located on a military base, is it? А эта ваша маленькая лаборатория она случайно находится не на военной базе, а?
Mr. Lavrov (Russian Federation) (interpretation from Russian): It is only by chance that I am here this afternoon, since we had assumed that the decision on the draft resolution distributed this morning would be taken tomorrow. Г-н Лавров (Российская Федерация): Я случайно оказался здесь, потому что мы исходили из того, что проект резолюции, который был, как Вы сказали, распространен сегодня утром, будет вынесен для принятия решения завтра.
Have you, by any chance, come across the name "Wes Driscoll"? (ред) Тебе не попадалось случайно имя "уЭс ДрИсколл"?
You don't notice anything different about Dennis's dogs, by any chance? Ты случайно не заметил, что собака Денниса какая-то странная?
You're not married yourself, by any chance, are you? Вы случайно не женаты, должно быть нет?
Do you reckon he's a dentist, by any chance? Случайно не знаете, он не дантист?
This is not the result of chance; rather, it stems from the very nature of democratic government, which puts the people's destinies in their own hands and is attentive to the people's yearnings for peace and prosperity. И это не случайно: напротив, это логическое следствие самой природы демократического строя, который предоставляет народу возможность определять собственную судьбу и принимает во внимание горячее стремление людей к миру и процветанию.
Would you have a medal of honour in there, by any chance? Что ж, а нет ли тут случайно медали почёта?
But let's tear this place up anyway, just in the extraordinary off chance that I'm wrong. Но давайте тут всё проверим, если я вдруг случайно ошибаюсь
Was it by any chance... because of Gu Jae Hee? Случайно это... не связано с Гу Чже Хи?
The horror endured will remain forever in the memory of all our people, including the memory of the people of Khodjaly who by chance survived this repeated slaughter of the twentieth century. Пережитый ужас навечно останется в памяти всего нашего народа, в том числе в памяти ходжалинцев, случайно оставшихся в живых после этой повторной резни ХХ века.