Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Случайно

Примеры в контексте "Chance - Случайно"

Примеры: Chance - Случайно
Anyway What I Was calling about Was... have you seen any of the script by any chance? Так я вот почему звоню... ты случайно не видел сценарий?
Now, you ladies, you weren't planning on having a pillow fight, by any chance? Дамы, вы случайно не собирались сейчас драться подушками?
You don't by any chance carry a liqueur, it's really delicious and it comes in this red bottle? У вас нет случайно ликера Он очень вкусный, и он в такой красной бутылке?
By any chance, did you bury one at Chiak Mountain? Ты его случайно не в горах Чхиаксан закопала?
Any chance you told them that's exactly what the D.A.'S office is? А вы случайно не сказали им, что для этого существует офис окружного прокурора?
Are you, by any chance, the ninja who killed the chief retainers of the Yamashiro clan five years ago? ты, случайно, не тот ниндзя, что пять лет назад убил главных вассалов клана Ямасиро?
You don't by any chance know where he is, do you? Ты, соверешенно случайно, не знаешь, где он?
It is not by chance that democratic stability flourishes where there is economic stability and growth; nor is it by chance that more human rights violations occur where the population is prey to poverty, illiteracy and disease. Не случайно демократическая стабильность процветает там, где есть экономическая стабильность и рост производства; не случайно и то, что больше нарушений прав человека случается там, где население страдает от нищеты, неграмотности и болезней.
By the way, dear, did you by chance find some bank notes that might've slipped out of my pocket? Ты вчера не находила банкноты совершенно случайно выпавшие у меня из кармана?
You don't happen to know what "752" means, by any chance? Ты совершенно случайно не знаешь, что значит "752"?
Yes, it was just by chance that I discovered that my husband, Marcus Stahl Да, это было просто случайно, что я обнаружил что мой муж, Маркус Шталь
Boss, did you by any chance see a girl in blue pass by here? Простите, бригадир, вы, случайно, не видели здесь девушку в синем платье?
But the fact that this came to me by chance... feels like it has some kind of meaning. что это попало ко мне совершенно случайно... что здесь все же скрыт какой-то смысл.
Did you, by any chance, take them with you when you left? Может ты, уходя, случайно взял их с собой?
Wouldn't happen to have a $4 cup of coffee by any chance, would you? Ничего ведь не случится, если ты случайно выпьешь кофе за 4 доллара, верно?
Your name wouldn't be Cora, by any chance, would it? Вас, случайно, зовут не Кора?
Did he leave a report for me, by chance, with the name Jack Ramsey on it? Он случайно не оставил для меня отчёт с именем "Джек Рэмзи" на нём?
And did you notice, of course by chance, to whom the letter was addressed? И, может быть, вы заметили, случайно, конечно, кому было адресовано письмо?
Mr. Ehlert, by any chance, did you promise customers they could take a ride in an Indy car? Мистер Элерт, а вы, случайно, не обещали покупателям, что они могли бы прокатиться в машине с гонок Инди?
What, did you just get lucky and get the other two kids by chance? И вам так повезло, что вы случайно угробили ещё двоих?
Margo, you by any chance haven't got any bicarbonate of soda in the house? Марго, у тебя случайно не найдется немного соды?
These flowers of yours, they weren't lavender by any chance, were they? Эти твои цветы, это случайно не была лаванда?
Coherence and the relationship between the pillars themselves are relatively unclear and while some programmes could be said to address multiple pillars, that has perhaps been more by chance than by design. Относительно трудно установить степень согласованности и взаимосвязи самих основных элементов, причем, хотя и можно говорить, что некоторые программы предполагают решение сразу нескольких таких основных задач, это произошло скорее случайно, а не по плану.
Cara very good this band met by chance and also in viciei The good old days best of them for sure! Сага очень хорошо эту группу случайно встретились, а также в viciei старые добрые времена лучшие из них обязательно!
That I will in the end, the broker must not claim that I owe the said friend who has emigrated to Cambodia, because by chance he discovered here a suitable house for me. Что я буду в конце, брокер не должен утверждать, что я обязан сказал другу, который имеет эмигрировал в Камбоджу, потому что он случайно обнаружил здесь подходящий дом для меня.