Английский - русский
Перевод слова Borders
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Borders - Страны"

Примеры: Borders - Страны
At that time, the united provinces of the Netherlands were still a republic and the borders were different from the current borders. В то время объединенные провинции Нидерландов еще являлись республикой, а границы страны отличались от нынешних.
You've got countries saying no, if the Internet happens within our borders we control it within our borders. Такие страны говорят: «Нет, интернет в пределах наших границ должен быть у нас под контролем.
Like I said, the Central Intelligence Agency is restricted from conducting operations within the borders of this country. Как я сказала, ЦРУ ограничена в проведении операций внутри страны.
Adoption of a child outside Georgia's borders is regarded as an alternative to adoption within the country. Усыновление ребенка за пределы Грузии считается альтернативным по отношению к усыновлениям внутри страны.
So, the history of East Asia in fact, people don't think about nations and borders. Итак, в прошлом восточной Азии не упоминаются страны и границы.
The attacks of 11 September took place within the territory of the United States, but the grief has spread far beyond our borders. Нападения 11 сентября произошли на территории Соединенных Штатов, однако горе распространилось далеко за пределы этой страны.
Boat owners wish to make long trips and to discover foreign countries across the borders. Владельцы судов желают совершать длительные путешествия и открывать для себя зарубежные страны.
His vision went beyond the borders of his country, of the Caribbean region and of the southern hemisphere. В своих представлениях он не ограничивался пределами своей страны, Карибского региона или Южного полушария.
We agree that responsibility for the scourges of poverty, discrimination and disease cannot end at the borders of every country. Мы согласны с тем, что ответственность за бедствия нищеты, дискриминации и болезней не ограничивается пределами страны.
Conflict persists between the Burmese army and various armed factions, with repercussions beyond the country's borders. Упорно продолжается конфликт между бирманской армией и различными вооруженными группировками, приводя к последствиям, выходящим за пределы границ страны.
Globalization, driven largely by economic liberalization, has meant that the economic performance of a country is increasingly determined by factors outside its geographical borders. Глобализация, движимая главным образом экономической либерализацией, означает, что функционирование экономики той или иной страны все в большей мере определяется факторами за пределами ее географических границ.
International efforts had not succeeded in easing the situation, and Afghanistan continued to pose a drug threat well beyond its borders. Международные усилия не привели к улучшению ситуации, и из Афганистана по-прежнему исходит наркоугроза, выходящая далеко за пределы границ этой страны.
With respect to internal trafficking, the routes for smuggling adolescents run from the borders to tourist destinations. Что касается торговли людьми внутри страны, то выявлены пути переправки подростков из приграничных в туристические районы.
Only two countries in South America do not share borders with Brazil: Ecuador and Chile. Только две страны Южной Америки не имеют общих границ с Бразилией: Эквадор и Чили.
Africa is the world's most Balkanized continent, with 165 borders demarcating the region into 53 countries. Африка является самым «балканизированным» в мире континентом, который 165 границ делят на 53 страны.
But efforts to aid Afghanistan should not stop at that country's borders. Однако усилия по оказанию помощи Афганистану не должны осуществляться только в границах этой страны.
The war in the Democratic Republic of the Congo has implications beyond that country's borders. Война в Демократической Республике Конго имеет последствия, которые выходят за рамки границ этой страны.
It is therefore imperative for the developed countries to assist the rest, in recognition of the fact that HIV/AIDS does not recognize borders. Поэтому необходимо, чтобы развитые страны помогали остальным, в признании того факта, что ВИЧ/СПИД не признает границ.
Migratory movements are watched and checked at all the country's borders. В Бенине миграция граждан контролируется на всех границах страны.
This will help create a conducive environment in which the countries concerned can discuss ways of securing their borders. Это поможет создать благоприятные условия для того, чтобы соответствующие страны смогли обсудить вопрос о путях обеспечения защиты их границ.
But those were the borders that the countries of Africa chose to maintain when they became independent. Однако это те границы, которые страны Африки решили сохранить после приобретения ими своей независимости.
Despite the increasing numbers of new asylum applicants, countries kept their borders open for new arrivals and continued to collaborate with UNHCR. Несмотря на увеличивающееся число новых просителей о предоставлении убежища, страны по-прежнему не перекрывали свои границы перед новыми пребывающими беженцами и продолжали сотрудничать с УВКБ.
I understand of course that to expand peacekeeping beyond a country's borders presents many political hurdles and problems of resources. Я, конечно, понимаю, что при любом расширении операций по поддержанию мира за рамки границ той или иной страны могут возникнуть различного рода трудности политического характера, а также проблемы наличия ресурсов.
However, the European Union countries have allowed their nationals to move, stay and work freely anywhere within the borders of the community. Однако страны Европейского союза разрешают своим гражданам свободно перемещаться, проживать и работать в любой стране Союза.
Many governmental and non-governmental organizations have issued regulations and guidelines for fish products, which transcend the borders of that country. Многие правительственные и неправительственные организации устанавливают правила и руководящие принципы в отношении рыбопродуктов, сфера действия которых распространяется за пределы этой страны.