Примеры в контексте "Bases - Базы"

Примеры: Bases - Базы
The development of domestic long-term investor bases such as local pension markets should also be encouraged, and incentives provided to encourage long-term investment horizons. Следует также поощрять формирование отечественной базы долгосрочного инвестирования, например местных пенсионных фондов, в сочетании со стимулами для поощрения долгосрочного вложения средств.
The Mission will continue to provide a robust framework of protection, including in remote areas, by utilizing the full range of fixed and mobile operating bases. Миссия продолжит обеспечивать надежную систему защиты, в том числе в удаленных районах, задействуя все стационарные и мобильные оперативные базы.
Revision of service package designs (modules, camps and bases) Пересмотр типовых пакетов услуг (модули, лагеря и базы)
African Governments should scale up efforts to increase domestic resource mobilization, including through broadening their tax bases, reducing exemptions and implementing more effective taxation as part of natural resource management. Правительствам африканских стран следует активизировать усилия по мобилизации внутренних ресурсов, включая расширение налоговой базы, сокращение числа льгот и повышение эффективности системы налогообложения в рамках управления природными ресурсами.
However, owing to the crisis situation in December 2013, no county support bases were constructed Однако из-за кризисной ситуации в декабре 2013 года окружные опорные базы не были построены.
While both domestic and external buffers have improved, the structural vulnerability of a majority of the least developed countries has increased, owing to the limited diversification of production and export bases. Хотя объем внутренних и внешних резервов возрос, структурная уязвимость большинства наименее развитых стран увеличилась в связи с недостаточной диверсификацией производства и экспортной базы.
Since the liberation of large areas of North Kivu, MONUSCO established additional temporary operating bases close to the national border in the East and considerably increased its patrol activity. После освобождения обширных районов Северного Киву МООНСДРК открыла дополнительные временные оперативные базы вблизи национальной границы на востоке страны и значительно активизировала патрулирование.
Asmara reactivated its contacts with the group's leadership in 2013 at a time when ONLF made the strategic decision to shift its bases to Mogadishu. Асмэра возобновила контакты с руководством НФОО в 2013 году, когда эта группа приняла стратегическое решение перевести свои базы в Могадишо.
There has also been an insurgent focus on attacking security checkpoints and bases handed over to Afghan forces by the international military. Кроме того, стало ясным намерение повстанцев нападать в первую очередь на контрольно-пропускные пункты и базы, которые международные войска передали афганским силам.
The project builds on existing systems and knowledge bases, and is expected to lead to harmonized business processes that take local specificities into account. В основу этого проекта положены действующие системы и существующие базы знаний, и, как ожидается, его реализация приведет к налаживанию унифицированных рабочих процессов, в рамках которых учитываются местные особенности.
Despite the efforts of armed groups, government forces successfully held most strategic military positions, air force bases and main lines of communication in Aleppo and Idlib. Несмотря на усилия вооруженных групп, правительственные войска успешно удерживали важнейшие стратегические военные позиции, военно-воздушные базы и основные линии связи в Алеппо и Идлибе.
Through bulldozing and detonations, neighbourhoods were razed to clear areas near military objectives, such as bases and airports. При помощи бульдозеров и взрывчатки сносились жилые кварталы для того, чтобы очистить зоны, примыкающие к таким военным объектам, как базы и аэропорты.
The bases will include a platform for use by the United Nations country team and other development partners to help deliver stabilization and peacebuilding activities. Базы будут включать платформу для использования страновой группой Организации Объединенных Наций и другими партнерами в сфере развития для содействия обеспечению стабилизации и деятельности по миростроительству.
In 2012, based on follow-up to past poverty eradication projects, the organization will set up youth employment training bases in Africa, North America and South-East Asia. В 2012 году Организация в рамках последующих мероприятий по осуществлению прошлых проектов в области искоренения нищеты планирует создать учебные базы по вопросам занятости молодежи в Африке, Северной Америке и Юго-Восточной Азии.
Requirements or the form and format of data submitted by information sources are being drawn up to improve internal and external information bases. С целью совершенствования внутренней и внешней информационной базы разрабатываются требования к источникам информации по предоставлению данных в необходимом виде и формате.
Improve internal and external databases information bases провести усовершенствование внутренней и внешней информационной базы;
Narrow domestic resource bases, high levels of poverty, huge infrastructure deficits and low levels of economic development necessitate comprehensive and sustained global support. Слабость внутренней ресурсной базы, нищета среди значительной части населения, огромный инфраструктурный дефицит и низкий уровень экономического развития обусловливают необходимость всесторонней и постоянной глобальной поддержки.
In order to prepare for the deployment of the intervention brigade, MONUSCO closed four forward bases and repositioned those forces to strengthen defences for Goma. В порядке подготовки к развертыванию бригады оперативного вмешательства МООНСДРК закрыла четыре передовых базы и передислоцировала их личный состав для укрепления позиций для обороны Гомы.
Nicole, show her how to set up the bases, okay? Николь, покажи ей как установить базы, хорошо?
when first and second bases are occupied, когда первая и вторая базы заняты,
Spawning new bases, such as the World Bank and International Monetary Fund [IMF], while also inventing a new type of soldier. Они строят новые базы, такие как Всемирный Банк и Международный Валютный Фонд (МВФ), создавая новый тип солдат.
Don't talk to me about naval bases! Не надо мне про твои базы!
Rounded the bases, crossed home plate his whole team piled on top of him in celebration, broke his back. Оббежал базы, пересек свою половину поля, вся команда навалилась на него, поздравляя, и сломала ему спину.
Bow, he said Jack was born to steal bases, not TVs. Боу, он сказал, что Джек классно захватывает базы, а не чужой телек.
AMISOM troops remain a target for insurgent attacks, including attacks on AMISOM bases. Войска АМИСОМ по-прежнему являются целью нападений мятежников, включая нападения на базы АМИСОМ.