Примеры в контексте "Bases - Базы"

Примеры: Bases - Базы
The world is safer when our bases are safer. В мире безопасно, когда наши базы в безопасности.
They got bases there so at night they can come through your window. У них там базы, поэтому ночью они могут проникнуты к тебе через окно.
The repair bases are lagging about 500 kilometers behind. Ремонтные базы отстали почти на 500 км.
Lola must not have covered all the bases. Видимо, Лола обработала не все базы.
Less equipment from other missions and logistics bases Минус оборудование, предоставленное из запасов других миссий и с базы материально-технического снабжения
Over the last 30 years, from bases in Uganda, the Tutsi had repeatedly tried to overthrow the democratic system by force. За последние 30 лет тутси, используя базы в Уганде, неоднократно предпринимали попытки уничтожить демократическую систему с помощью силы.
The Permanent Secretariat would then incorporate such information in data bases and/or directories that would be widely available. Впоследствии постоянный секретариат включил бы такую информацию в базы данных и/или в руководства, которые должны быть общедоступны.
Linked through data bases, these centres would provide institutional support to Member States and training for managers of military enterprises. Связанные друг с другом через базы данных, эти центры смогут оказывать институциональную поддержку государствам-членам и проводить подготовку управленческого звена военных предприятий.
These bases provide a permanent UNOMIG presence in key areas, thus increasing the population's confidence in the Mission. Эти базы обеспечивают постоянное присутствие МООННГ в ключевых районах, укрепляя таким образом доверие населения к Миссии.
The organizations should recognize that in working towards these goals, their role should be primarily motivational and promotional in establishing bases for social development. Организациям следует признать, что, предпринимая усилия по достижению этих целей, они должны играть прежде всего побудительную и стимулирующую роль в создании базы для социального развития.
During the period under review WFP food aid convoys, WFP bases and aircraft have come repeatedly under attack. За рассматриваемый период неоднократным нападениям подвергались колонны МПП с продовольственной помощью, а также базы и летательные аппараты этой организации.
That we secure all our bases in the outer planets and head off their ships wherever we can. Усилить все наши базы на внешних планетах и направить корабли, куда сможем.
It will also develop new data bases and carry out surveillance activities in the environmental field. Кроме того, он будет разрабатывать новые базы данных и проводить мероприятия по наблюдению за окружающей средой.
Ghana encouraged administering Powers with bases in Non-Self-Governing Territories to reduce them drastically with a view to their eventual withdrawal. Гана призывает управляющие державы, имеющие базы в несамоуправляющихся территориях, резко ограничить их размеры в целях последующей ликвидации.
The strengthening of the industrial bases of developing and least developed countries should become an international imperative. Укрепление промышленной базы развивающихся и наименее развитых стран должно стать международным императивом.
A. Nairobi and Entebbe logistic bases А. Базы материально-технического снабжения в Найроби и Энтеббе
More, if Colonel Baird counts the army bases she lived on as a child. Больше, если полковник Байрд считает базы, на которых она жила ребенком.
He's not going to want to load the bases. Он не хочет, чтобы базы заполнились.
It urges the international community to strengthen existing institutional mechanisms and knowledge bases in these areas. Она настоятельно призывает международное сообщество укреплять имеющиеся организационные механизмы и базы данных в этих областях.
Travel agents rely on computer databases as referral guide and they receive commissions based on using these data bases. Туристические агентства используют компьютерные базы данных для нахождения контрагентов, от которых они получают комиссионные.
Temporary operation bases were established in Tirana and Skopje and requests for assistance in interviewing and tracking refugees were intensified. В Тиране и Скопье были созданы временные оперативные базы, и увеличилось число просьб об оказании помощи, связанной с опросом и поиском беженцев.
As a consequence of events in Kosovo, the Office of the Prosecutor established temporary operational bases in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Вследствие событий в Косово Канцелярия Обвинителя развернула временные оперативные базы в Албании и бывшей югославской Республике Македонии.
Temporary operation bases were established at Tirana and Skopje and investigations continued despite the lack of access to the scenes of the crimes. Временные оперативные базы были созданы в Тиране и в Скопье, и расследования продолжались несмотря на отсутствие доступа к местам совершения преступлений.
It is envisaged that the existing disarmament sites will be converted into electoral observation bases. Предполагается, что существующие пункты разоружения будут преобразованы в базы по наблюдению за выборами.
The Guatemalan Army, for its part, provided the requisite list of units that were to be redeployed to their bases. Вооруженные силы Гватемалы со своей стороны предоставили требуемый список подразделений, подлежащих передислокации на свои базы.