The world is safer when our bases are safer. |
В мире безопасно, когда наши базы в безопасности. |
They got bases there so at night they can come through your window. |
У них там базы, поэтому ночью они могут проникнуты к тебе через окно. |
The repair bases are lagging about 500 kilometers behind. |
Ремонтные базы отстали почти на 500 км. |
Lola must not have covered all the bases. |
Видимо, Лола обработала не все базы. |
Less equipment from other missions and logistics bases |
Минус оборудование, предоставленное из запасов других миссий и с базы материально-технического снабжения |
Over the last 30 years, from bases in Uganda, the Tutsi had repeatedly tried to overthrow the democratic system by force. |
За последние 30 лет тутси, используя базы в Уганде, неоднократно предпринимали попытки уничтожить демократическую систему с помощью силы. |
The Permanent Secretariat would then incorporate such information in data bases and/or directories that would be widely available. |
Впоследствии постоянный секретариат включил бы такую информацию в базы данных и/или в руководства, которые должны быть общедоступны. |
Linked through data bases, these centres would provide institutional support to Member States and training for managers of military enterprises. |
Связанные друг с другом через базы данных, эти центры смогут оказывать институциональную поддержку государствам-членам и проводить подготовку управленческого звена военных предприятий. |
These bases provide a permanent UNOMIG presence in key areas, thus increasing the population's confidence in the Mission. |
Эти базы обеспечивают постоянное присутствие МООННГ в ключевых районах, укрепляя таким образом доверие населения к Миссии. |
The organizations should recognize that in working towards these goals, their role should be primarily motivational and promotional in establishing bases for social development. |
Организациям следует признать, что, предпринимая усилия по достижению этих целей, они должны играть прежде всего побудительную и стимулирующую роль в создании базы для социального развития. |
During the period under review WFP food aid convoys, WFP bases and aircraft have come repeatedly under attack. |
За рассматриваемый период неоднократным нападениям подвергались колонны МПП с продовольственной помощью, а также базы и летательные аппараты этой организации. |
That we secure all our bases in the outer planets and head off their ships wherever we can. |
Усилить все наши базы на внешних планетах и направить корабли, куда сможем. |
It will also develop new data bases and carry out surveillance activities in the environmental field. |
Кроме того, он будет разрабатывать новые базы данных и проводить мероприятия по наблюдению за окружающей средой. |
Ghana encouraged administering Powers with bases in Non-Self-Governing Territories to reduce them drastically with a view to their eventual withdrawal. |
Гана призывает управляющие державы, имеющие базы в несамоуправляющихся территориях, резко ограничить их размеры в целях последующей ликвидации. |
The strengthening of the industrial bases of developing and least developed countries should become an international imperative. |
Укрепление промышленной базы развивающихся и наименее развитых стран должно стать международным императивом. |
A. Nairobi and Entebbe logistic bases |
А. Базы материально-технического снабжения в Найроби и Энтеббе |
More, if Colonel Baird counts the army bases she lived on as a child. |
Больше, если полковник Байрд считает базы, на которых она жила ребенком. |
He's not going to want to load the bases. |
Он не хочет, чтобы базы заполнились. |
It urges the international community to strengthen existing institutional mechanisms and knowledge bases in these areas. |
Она настоятельно призывает международное сообщество укреплять имеющиеся организационные механизмы и базы данных в этих областях. |
Travel agents rely on computer databases as referral guide and they receive commissions based on using these data bases. |
Туристические агентства используют компьютерные базы данных для нахождения контрагентов, от которых они получают комиссионные. |
Temporary operation bases were established in Tirana and Skopje and requests for assistance in interviewing and tracking refugees were intensified. |
В Тиране и Скопье были созданы временные оперативные базы, и увеличилось число просьб об оказании помощи, связанной с опросом и поиском беженцев. |
As a consequence of events in Kosovo, the Office of the Prosecutor established temporary operational bases in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Вследствие событий в Косово Канцелярия Обвинителя развернула временные оперативные базы в Албании и бывшей югославской Республике Македонии. |
Temporary operation bases were established at Tirana and Skopje and investigations continued despite the lack of access to the scenes of the crimes. |
Временные оперативные базы были созданы в Тиране и в Скопье, и расследования продолжались несмотря на отсутствие доступа к местам совершения преступлений. |
It is envisaged that the existing disarmament sites will be converted into electoral observation bases. |
Предполагается, что существующие пункты разоружения будут преобразованы в базы по наблюдению за выборами. |
The Guatemalan Army, for its part, provided the requisite list of units that were to be redeployed to their bases. |
Вооруженные силы Гватемалы со своей стороны предоставили требуемый список подразделений, подлежащих передислокации на свои базы. |