| The world is safer when our bases are safer. | В мире безопасно, когда наши базы в безопасности. |
| They got bases there so at night they can come through your window. | У них там базы, поэтому ночью они могут проникнуты к тебе через окно. |
| The repair bases are lagging about 500 kilometers behind. | Ремонтные базы отстали почти на 500 км. |
| Lola must not have covered all the bases. | Видимо, Лола обработала не все базы. |
| Less equipment from other missions and logistics bases | Минус оборудование, предоставленное из запасов других миссий и с базы материально-технического снабжения |
| Over the last 30 years, from bases in Uganda, the Tutsi had repeatedly tried to overthrow the democratic system by force. | За последние 30 лет тутси, используя базы в Уганде, неоднократно предпринимали попытки уничтожить демократическую систему с помощью силы. |
| The Permanent Secretariat would then incorporate such information in data bases and/or directories that would be widely available. | Впоследствии постоянный секретариат включил бы такую информацию в базы данных и/или в руководства, которые должны быть общедоступны. |
| Linked through data bases, these centres would provide institutional support to Member States and training for managers of military enterprises. | Связанные друг с другом через базы данных, эти центры смогут оказывать институциональную поддержку государствам-членам и проводить подготовку управленческого звена военных предприятий. |
| These bases provide a permanent UNOMIG presence in key areas, thus increasing the population's confidence in the Mission. | Эти базы обеспечивают постоянное присутствие МООННГ в ключевых районах, укрепляя таким образом доверие населения к Миссии. |
| The organizations should recognize that in working towards these goals, their role should be primarily motivational and promotional in establishing bases for social development. | Организациям следует признать, что, предпринимая усилия по достижению этих целей, они должны играть прежде всего побудительную и стимулирующую роль в создании базы для социального развития. |
| During the period under review WFP food aid convoys, WFP bases and aircraft have come repeatedly under attack. | За рассматриваемый период неоднократным нападениям подвергались колонны МПП с продовольственной помощью, а также базы и летательные аппараты этой организации. |
| That we secure all our bases in the outer planets and head off their ships wherever we can. | Усилить все наши базы на внешних планетах и направить корабли, куда сможем. |
| It will also develop new data bases and carry out surveillance activities in the environmental field. | Кроме того, он будет разрабатывать новые базы данных и проводить мероприятия по наблюдению за окружающей средой. |
| Ghana encouraged administering Powers with bases in Non-Self-Governing Territories to reduce them drastically with a view to their eventual withdrawal. | Гана призывает управляющие державы, имеющие базы в несамоуправляющихся территориях, резко ограничить их размеры в целях последующей ликвидации. |
| The strengthening of the industrial bases of developing and least developed countries should become an international imperative. | Укрепление промышленной базы развивающихся и наименее развитых стран должно стать международным императивом. |
| A. Nairobi and Entebbe logistic bases | А. Базы материально-технического снабжения в Найроби и Энтеббе |
| More, if Colonel Baird counts the army bases she lived on as a child. | Больше, если полковник Байрд считает базы, на которых она жила ребенком. |
| He's not going to want to load the bases. | Он не хочет, чтобы базы заполнились. |
| It urges the international community to strengthen existing institutional mechanisms and knowledge bases in these areas. | Она настоятельно призывает международное сообщество укреплять имеющиеся организационные механизмы и базы данных в этих областях. |
| Travel agents rely on computer databases as referral guide and they receive commissions based on using these data bases. | Туристические агентства используют компьютерные базы данных для нахождения контрагентов, от которых они получают комиссионные. |
| Temporary operation bases were established in Tirana and Skopje and requests for assistance in interviewing and tracking refugees were intensified. | В Тиране и Скопье были созданы временные оперативные базы, и увеличилось число просьб об оказании помощи, связанной с опросом и поиском беженцев. |
| As a consequence of events in Kosovo, the Office of the Prosecutor established temporary operational bases in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Вследствие событий в Косово Канцелярия Обвинителя развернула временные оперативные базы в Албании и бывшей югославской Республике Македонии. |
| Temporary operation bases were established at Tirana and Skopje and investigations continued despite the lack of access to the scenes of the crimes. | Временные оперативные базы были созданы в Тиране и в Скопье, и расследования продолжались несмотря на отсутствие доступа к местам совершения преступлений. |
| It is envisaged that the existing disarmament sites will be converted into electoral observation bases. | Предполагается, что существующие пункты разоружения будут преобразованы в базы по наблюдению за выборами. |
| The Guatemalan Army, for its part, provided the requisite list of units that were to be redeployed to their bases. | Вооруженные силы Гватемалы со своей стороны предоставили требуемый список подразделений, подлежащих передислокации на свои базы. |