I call upon the Government of Lebanon to dismantle those bases, as agreed by the National Dialogue. |
Я призываю правительство Ливана закрыть эти базы, как это было решено в рамках национального диалога. |
The ex-Major added that FDLR needed an intermediary to take the commodity or money to FARDC bases and exchange it for ammunition. |
Бывший майор добавил, что ДСОР необходимы посредники для доставки на базы ВСДРК товаров или денег для обмена на боеприпасы. |
In North Kivu and Oriental provinces, the regional logistics bases play their role as mandated. |
В Северном Киву и Восточной провинции региональные базы тылового обеспечения выполняют возложенные на них задачи. |
UNISFA is conducting regular air and ground patrols and establishing company and temporary operating bases in critical areas to enhance its mobile and static monitoring capabilities. |
ЮНИСФА осуществляет регулярное воздушное и наземное патрулирование и создает ротные и временные оперативные базы в важнейших районах для расширения своих возможностей мобильного и статического наблюдения. |
It was reported in 2008 that schools in Sadr City were being used as bases of operations for insurgent activities. |
В 2008 году прошла информация о том, что школы в Садр-Сити используются как базы для организации повстанческой деятельности. |
Community policing bases staffed by female officers of the Haitian National Police and United Nations police were established to encourage reporting of gender-based violence. |
Были созданы местные полицейские базы, в состав которых вошли женщины-сотрудницы Гаитянской национальной полиции и полиции Организации Объединенных Наций, для того чтобы содействовать выявлению случаев гендерного насилия. |
The project involves replication in all of the existing company operating bases of MONUSCO covered by the telephone network. |
Проект должен быть распространен на все существующие ротные оперативные базы МООНСДРК, имеющие доступ к телефонной сети. |
There are also some private bases of legislation. |
Существуют также частные базы данных о законодательстве. |
Today, Georgia needs bridges, not bases; roads, not rockets. |
Сегодня Грузии нужны мосты, а не военные базы, дороги, а не ракеты. |
New military units and bases were also created in several strategic parts of the country. |
Кроме того, в ряде стратегических районов страны были созданы новые воинские части и военные базы. |
The insurgents are able to target bases and supply routes along the border and inhospitable terrain in the mountainous areas. |
Мятежники совершают нападения на базы и пути подвоза вдоль границы и в труднодоступной местности в горных районах. |
UNMIS is also establishing new referendum support bases to provide support at the county level in southern Sudan. |
МООНВС создает также новые базы поддержки проведения референдума для оказания помощи графствам в Южном Судане. |
Belarus noted with satisfaction the steps taken by El Salvador to strengthen both the legislative and the judicial bases for human rights. |
Беларусь с удовлетворением отметила шаги, предпринимаемые Сальвадором на пути укрепления законодательной и судебной базы в области прав человека. |
During the first week of Operation Cast Lead, Hamas security force bases and operatives were moved to public institutions. |
В течение первой недели операции «Литой свинец» базы и центры оперативного управления ХАМАС были переведены в государственные учреждения. |
Convalescent combatants are given housing in Khartoum and are eventually returned to their West Darfur bases in Government of the Sudan aircraft and vehicles. |
Выздоравливающим комбатантам предоставляется жилье в Хартуме, и они в конечном итоге доставляются обратно на базы в Западном Дарфуре на самолетах и автомашинах правительства Судана. |
Government forces occupied schools and other civilian buildings, transforming them into military staging grounds, temporary bases and sniper posts. |
Правительственные вооруженные силы занимают школы и другие объекты гражданского назначения, превращая их в военные объекты, временные базы и места для размещения снайперов. |
British Antarctic bases are strictly for civilian and scientific purposes. |
Британские базы в Антарктике используются исключительно в гражданских и научных целях. |
Ammunition stores and logistic and maintenance bases were open for inspection. |
Для досмотра были открыты склады боеприпасов и базы материально-технического обеспечения и технического обслуживания. |
Some also predict a re-internationalization of the Al-Qaida movement from new bases. |
Некоторые также предсказывают реинтернационализацию деятельности «Аль-Каиды» с опорой на новые базы. |
Credible sources indicate a pattern of "pre-recruitment" in which children from vulnerable families are taken to Tatmadaw bases. |
Достоверные источники подтверждают наличие системы «предварительной вербовки», в рамках которой детей из уязвимых семей отвозят на базы «татмадау». |
These are data bases such as RAPEX, ICSMS and SPC. |
Существуют такие базы данных, как РАПЕКС, ИКСНР и ЕКП. |
There is fairly broad use in fisheries, and coherent theoretical bases exist for setting reference points across jurisdictions. |
Этот метод достаточно широко применяется в рыболовстве, и соответствующие теоретические базы существуют для определения исходных уровней независимо от юрисдикции. |
Although ADF/NALU attempted to hold its ground, FARDC overran its bases. |
Хотя АДФ/НАОУ попытались удержаться на своих позициях, ВСДРК штурмом взяли их базы. |
All Multinational Force bases including Basra Palace where United Nations staff live, experience frequent mortar and rocket attacks. |
Все базы Многонациональных сил, включая «Басра палас», где проживают сотрудники Организации Объединенных Наций, часто подвергаются минометному обстрелу и ударам с использованием реактивных снарядов. |
UNMIK has also vacated regional logistics bases for which it no longer has any operational need. |
МООНК освободила также региональные базы снабжения, оперативная потребность в которых отпала. |