| I call upon the Government of Lebanon to dismantle those bases, as agreed by the National Dialogue. | Я призываю правительство Ливана закрыть эти базы, как это было решено в рамках национального диалога. |
| The ex-Major added that FDLR needed an intermediary to take the commodity or money to FARDC bases and exchange it for ammunition. | Бывший майор добавил, что ДСОР необходимы посредники для доставки на базы ВСДРК товаров или денег для обмена на боеприпасы. |
| In North Kivu and Oriental provinces, the regional logistics bases play their role as mandated. | В Северном Киву и Восточной провинции региональные базы тылового обеспечения выполняют возложенные на них задачи. |
| UNISFA is conducting regular air and ground patrols and establishing company and temporary operating bases in critical areas to enhance its mobile and static monitoring capabilities. | ЮНИСФА осуществляет регулярное воздушное и наземное патрулирование и создает ротные и временные оперативные базы в важнейших районах для расширения своих возможностей мобильного и статического наблюдения. |
| It was reported in 2008 that schools in Sadr City were being used as bases of operations for insurgent activities. | В 2008 году прошла информация о том, что школы в Садр-Сити используются как базы для организации повстанческой деятельности. |
| Community policing bases staffed by female officers of the Haitian National Police and United Nations police were established to encourage reporting of gender-based violence. | Были созданы местные полицейские базы, в состав которых вошли женщины-сотрудницы Гаитянской национальной полиции и полиции Организации Объединенных Наций, для того чтобы содействовать выявлению случаев гендерного насилия. |
| The project involves replication in all of the existing company operating bases of MONUSCO covered by the telephone network. | Проект должен быть распространен на все существующие ротные оперативные базы МООНСДРК, имеющие доступ к телефонной сети. |
| There are also some private bases of legislation. | Существуют также частные базы данных о законодательстве. |
| Today, Georgia needs bridges, not bases; roads, not rockets. | Сегодня Грузии нужны мосты, а не военные базы, дороги, а не ракеты. |
| New military units and bases were also created in several strategic parts of the country. | Кроме того, в ряде стратегических районов страны были созданы новые воинские части и военные базы. |
| The insurgents are able to target bases and supply routes along the border and inhospitable terrain in the mountainous areas. | Мятежники совершают нападения на базы и пути подвоза вдоль границы и в труднодоступной местности в горных районах. |
| UNMIS is also establishing new referendum support bases to provide support at the county level in southern Sudan. | МООНВС создает также новые базы поддержки проведения референдума для оказания помощи графствам в Южном Судане. |
| Belarus noted with satisfaction the steps taken by El Salvador to strengthen both the legislative and the judicial bases for human rights. | Беларусь с удовлетворением отметила шаги, предпринимаемые Сальвадором на пути укрепления законодательной и судебной базы в области прав человека. |
| During the first week of Operation Cast Lead, Hamas security force bases and operatives were moved to public institutions. | В течение первой недели операции «Литой свинец» базы и центры оперативного управления ХАМАС были переведены в государственные учреждения. |
| Convalescent combatants are given housing in Khartoum and are eventually returned to their West Darfur bases in Government of the Sudan aircraft and vehicles. | Выздоравливающим комбатантам предоставляется жилье в Хартуме, и они в конечном итоге доставляются обратно на базы в Западном Дарфуре на самолетах и автомашинах правительства Судана. |
| Government forces occupied schools and other civilian buildings, transforming them into military staging grounds, temporary bases and sniper posts. | Правительственные вооруженные силы занимают школы и другие объекты гражданского назначения, превращая их в военные объекты, временные базы и места для размещения снайперов. |
| British Antarctic bases are strictly for civilian and scientific purposes. | Британские базы в Антарктике используются исключительно в гражданских и научных целях. |
| Ammunition stores and logistic and maintenance bases were open for inspection. | Для досмотра были открыты склады боеприпасов и базы материально-технического обеспечения и технического обслуживания. |
| Some also predict a re-internationalization of the Al-Qaida movement from new bases. | Некоторые также предсказывают реинтернационализацию деятельности «Аль-Каиды» с опорой на новые базы. |
| Credible sources indicate a pattern of "pre-recruitment" in which children from vulnerable families are taken to Tatmadaw bases. | Достоверные источники подтверждают наличие системы «предварительной вербовки», в рамках которой детей из уязвимых семей отвозят на базы «татмадау». |
| These are data bases such as RAPEX, ICSMS and SPC. | Существуют такие базы данных, как РАПЕКС, ИКСНР и ЕКП. |
| There is fairly broad use in fisheries, and coherent theoretical bases exist for setting reference points across jurisdictions. | Этот метод достаточно широко применяется в рыболовстве, и соответствующие теоретические базы существуют для определения исходных уровней независимо от юрисдикции. |
| Although ADF/NALU attempted to hold its ground, FARDC overran its bases. | Хотя АДФ/НАОУ попытались удержаться на своих позициях, ВСДРК штурмом взяли их базы. |
| All Multinational Force bases including Basra Palace where United Nations staff live, experience frequent mortar and rocket attacks. | Все базы Многонациональных сил, включая «Басра палас», где проживают сотрудники Организации Объединенных Наций, часто подвергаются минометному обстрелу и ударам с использованием реактивных снарядов. |
| UNMIK has also vacated regional logistics bases for which it no longer has any operational need. | МООНК освободила также региональные базы снабжения, оперативная потребность в которых отпала. |