The report characterizes Guam's bases as an important segment of the economy which, given the Territory's dependence on the unpredictable business of tourism, serve as a counter-force to market swings. |
В докладе указывается, что военные базы на Гуаме являются важной составной частью экономики этой территории, которая в значительной степени зависит от такой непредсказуемой отрасли, как туризм. |
Long-range UAS capability ensures that many locations can be served from a single base, although a country as large as the Democratic Republic of the Congo requires additional UAS or multiple temporary bases. |
Большой радиус действия БАС позволяет охватывать множество районов, действуя из одной базы, хотя для такой большой страны, как Демократическая Республика Конго, необходимы или дополнительные БАС, или несколько временных баз. |
As December began, the Japanese experienced considerable difficulty in keeping their troops on Guadalcanal resupplied because of Allied air and naval attacks on the Japanese supply chain of ships and bases. |
С начала декабря японцы стали испытывать значительные трудности в содержании, снабжении и пополнении войск на Гуадалканале, в связи с тем, что флот и авиация Союзников постоянно атаковали японские корабли и базы снабжения. |
The created data base system allows to structurise and input information and gives references to whole-text sources of information in other data bases. |
Созданная система базы данных уже позволяет эффективнее структурировать, размещать информацию или ссылаться на полнотекстовые источники информации в других базах данных. |
But caudillos have other uses for conflict: it allows them to strengthen the unity of their popular bases and evade the management responsibilities that exercising political power entails. |
Но каудильо конфликт выгоден и ещё одним: он позволяет им укрепить единство своей народной базы и избежать ответственности за ошибки в руководстве, которое налагает обладание политической властью. |
Two operational bases for demining teams have been set up at Choman in Erbil governorate and Maidan in Sulaymaniyah governorate. |
В населенных пунктах Чоман, мухафаза Эрбиль, и Майдан, мухафаза Сулеймания, были созданы две оперативные базы для групп по разминированию. |
Field training operational bases have been established at Choman in Erbil and at Maidan in Sulaymaniyah. |
В Чомане (мухафаза Эрбиль) и Майдане (мухафаза Сулеймания) были созданы полевые учебно-оперативные базы. |
The former seeks to define the terms of a genuine partnership between countries and zones in trade relations and to establsh the necessary bases for the evaluation of the implications and consequences of Customs Union projects in different economic zones. |
В области внешней торговли будет проведена работа по уточнению принципов подлинного партнерства между странами и зонами, поддерживающими торговые отношения, и будут созданы необходимые базы для оценки последствий и результатов осуществления проектов Таможенного союза в различных экономических зонах. |
Our interceptors and ground-based defences launched a counter-attack against the hostile aircraft, driving them back at 1840 hours to the bases in Saudi Arabia and Kuwait from which they had taken off. |
Наши перехватчики и наземные силы ПВО контратаковали вражеские самолеты, вынудив их вернуться в 18 ч. 40 м. на базы в Саудовской Аравии и Кувейте, с которых они взлетели. |
This raises the vexed question of priorities, i.e. of the bases on which decisions are taken to embark on new technical cooperation activities, both programmes and specific projects. |
Однако здесь мы встаем на тернистый путь определения приоритетов, т.е. базы, на которой принимаются решения по инициированию новой деятельности в области технического сотрудничества по линии программ и конкретных проектов. |
The troops forced the inhabitants to carry their loot towards their bases and later, for some of them, towards Bafwasande, the location of ALC military headquarters. |
Солдаты заставили жителей отнести награбленное ими имущество на их базы, а некоторых из них позднее заставили нести вещи до Бафвасенде, где находился военный штаб АОК. |
MONUC and FARDC increased patrols and established three temporary operating bases in Dingila, Niangara and Duru following reports that LRA was planning a repeat of the "Christmas massacres" of December 2008. |
МООНДРК и ВСДРК увеличили количество патрулей и создали три временные оперативно-тактические базы в Динжиле, Ниангаре и Дуру после получения сведений о планирующейся ЛРА еще одной «Рождественкой резне», подобной той, которая произошла в декабре 2008 года. |
In its extension request submitted in 2008, Peru indicated that 393 infrastructure sites remained to be addressed totalling 172,567 square metres including 384 towers, 3 transmission antennas, 1 electrical substation, 3 maximum security prisons and 2 police bases. |
В своем запросе на продление, представленном в 2008 году, Перу указало, что остается обработать 393 инфраструктурных объекта общей площадью 172567 кв.м, в том числе 384 столба, 3 трансмиссионные антенны, 1 электрическую подстанцию, 3 тюрьмы строгого режима и 2 полицейские базы. |
(b) The sport of diving required two trampolines and two bases for training athletes in preparation for the 2008 Beijing Olympic Games. |
Ь) для подготовки к Олимпийским играм 2008 года в Пекине команде по прыжкам в воду требуется две батутные установки и две базы. |
Reforming tax policy necessitates that governments broaden tax bases by expanding upon withholding taxes and advance tax regimes, and by reducing exemptions and concessions. |
Реформирование налоговой политики требует расширения налогооблагаемой базы за счет налогов, выплачиваемых у источника дохода, и применения механизмов авансовых налоговых платежей, а также за счет сокращения объема налоговых льгот и вычетов. |
The practice originated during Base Realignment and Closure (BRAC), 1993, in which joint reserve bases were established at Willow Grove, Pennsylvania, and Fort Worth, Texas. |
Это практика возникла в 1993 году в период реформирования военных баз (Base Realignment and Closure), в результате которой были созданы межвидовые базы в Уиллоу-Грув (штат Пенсильвания) и Форт-Уэрте (штат Техас). |
The player must intercept fighters and incoming IPBMs (interplanetary ballistic missiles), while also dealing with battleships, which deploy more fighter squadrons, and planetary bases, which fire IPBMs. |
Чтобы защитить Корнерию, игрок должен перехватить истребители и входящие IPBM (межпланетные баллистические ракеты), а также разобраться с источниками этих атак: линкоры, которые разворачивают дополнительные эскадрильи истребителей и планетарные базы, которые запускают IPBM. |
Support bases for military contingents have been established either through commercial rental or Government-provided rental-free premises in several locations in Port-au-Prince, Cap-Haïtien and Gonaïves. |
Базы обслуживания воинских контингентов созданы либо в арендованных на коммерческой основе помещениях, либо в помещениях, предоставленных правительством без арендной платы, в нескольких местах в Порт-о-Пренсе, Кап-Аитьене и Гонаиве. |
The insurgency has capitalized on ISAF movements, using footage of insurgents taking possession of manned forward operating bases in Kunar Province previously manned by ISAF for their propaganda efforts. |
Мятежники извлекают пропагандистский эффект из смены МССБ мест своей дислокации, снимая фильмы, демонстрирующие, как их боевики занимают передовые оперативные базы, оставленные МССБ в провинции Кунар, и подавали это как свою победу. |
In developing and testing of a new version of the dumper, some large databases with size over 1000 Mb were used, while most competitors start having problems even with bases of 100 Mb. |
При разработке и тестировании новой версии дампера использовались большие базы данных, свыше 1000 МБ, в то время как большинству конкурентов, даже базы в 100 МБ доставляют проблемы. |
Uganda and Rwanda claim, in the case of the former, that ADF has its bases in the mountains of Ruwenzori and, in respect of the latter, that thousands of ALIR insurgents have been incorporated in the Congolese Armed Forces. |
Уганда утверждает, что тыловые базы АДС находятся в горах Рувензори, а Руанда заявляет, что тысячи повстанцев РОА были включены в состав Конголезских вооруженных сил. |
Land forces used on D-Day sailed from bases along the south coast of England, the most important of these being Portsmouth. |
Перед самой высадкой союзники перевели свои войска на военные базы, расположенные на южном побережье Англии, самой важной из которых был Портсмут. |
Poverty is sustained by Somalia's history of economic stratification, devastated household asset bases, lack of basic social services and the progressive alienation of producers from the country's productive resource base. |
На протяжении всей истории Сомали нищета оставалась постоянной проблемой, что объяснялось такими факторами, как имущественное расслоение, истощение семейных активов, отсутствие базовых социальных услуг и постепенное отчуждение производителей от базы производственных ресурсов страны. |
Moreover, in the Languages Act, the legal bases are laid for the development of languages, to help strengthen the country's stability and international relations. |
Кроме этого, в Законе "О языках в Республике Казахстан" заложены прочные основы правовой базы развития языков, способствующие укреплению стабильности в стране, межнациональных отношений. |
One air base group consisted of a main base (built or planned to be built to Bas 90 standard) and a number of alternative and reserve bases. |
Различные авиабазы сводились в группы (flygbasgrupper), состоявшие из основной базы, построенной или запланированной к строительству по стандарту «База 90», и из нескольких запасных и резервных авиабаз. |