Примеры в контексте "Bases - Базы"

Примеры: Bases - Базы
Exploitation of refugee situations by elements seeking to use asylum countries as bases for political and military activities is not new. Не нов тот факт, что лица, желающие использовать страны, предоставляющие убежище, в качестве базы для своей политической и военной деятельности, стремятся воспользоваться ситуациями, связанными с беженцами.
Some countries have made systematic use of foreign technology licensing and the repatriation of scientists trained abroad to strengthen their relatively weak research bases. Другие страны систематически практикуют использование лицензированных иностранных технологий и репатриацию ученых, прошедших подготовку за рубежом, для укрепления своей относительно слабой научно-исследовательской базы.
Present WNBF bases in southern Sudan - West Bank Базы ФЗБН, находящиеся в настоящее время на Западном берегу в южной части Судана
Those bases have allowed for close monitoring of the operations and rapid intervention in a number of instances. Эти базы сделали возможным постоянное наблюдение за ходом операций, а в ряде случаев - и быстрое вмешательство.
The investigation evaluation of the Latvian and international legislative bases concerning multimodal, intermodal transports was made in 1999. В 1999 году было проведено исследование по оценке латвийской и международной законодательной базы, разработанной в области мультимодальных и интермодальных перевозок.
It has operational and logistical responsibility for the three patrol and observation bases. На сектор возложена оперативная и материально-техническая ответственность за три базы патрулирования и наблюдения.
It will deny bases of support to the armed rebellion in Angola. Это лишит повстанческое движение в Анголе базы поддержки.
This umbrella organization has bases and physical presences in some neighbouring, and a number of Western, countries. Эта разветвленная организация-ширма имеет базы и физически присутствует в нескольких соседних и в ряде западных стран.
Moreover, they are newly independent countries that need assistance to establish the bases of their socio-economic development. Вместе с тем они являются недавно получившими независимость странами, нуждающимися в помощи для создания базы своего социально-экономического развития.
UNOMIG also used to maintain team bases in a number of outlying villages. В ряде удаленных деревень МООННГ имеет также свои базы для мобильных групп.
The military capacity of UNITA has been considerably weakened, and the organization has hardly any territorial bases left in the country itself. Военный потенциал УНИТА оказался значительно ослаблен, и эта организация потеряла почти все свои базы на территории самой страны.
The resource bases of our weak economies need to be improved as a matter of urgency. Базы ресурсов наших слабых экономических систем нуждаются в срочном укреплении.
They overfly the zone again when returning after carrying out those acts to their bases in Saudi Arabia and Kuwait. Они вновь пролетают над этой зоной, когда возвращаются на свои базы в Саудовской Аравии и Кувейте после совершения этих актов.
The challenge remained for Burundi to accelerate the pace of structural reforms so as to enhance the bases for sustained economic growth. Перед Бурунди по-прежнему стоит задача ускорения темпа структурных реформ в целях укрепления базы устойчивого экономического роста.
UNIKOM has tightened security of its patrol bases in that vicinity. ИКМОНН ужесточила меры по обеспечению безопасности своих патрульных баз в районе расположения базы, подвергшейся нападению.
Ten people were reportedly killed and 16 wounded before the Burale militia retreated to their bases at Belet-Hawa. Согласно поступившим сообщениям, 10 человек были убиты и 16 ранены до того, как боевики Бурале возвратились на свои базы в Белет-Хаве.
Through these, UNV expects to increase further its visibility and broaden its funding and recruitment bases. На этой основе ДООН надеется еще больше повысить свою социальную значимость и расширить свои базы финансирования и набора персонала.
According to well-informed sources, FDLR controls between 7 and 10 mining sites in South Kivu, where it has established its bases. Согласно хорошо информированным источникам, ДСОР контролируют от 7 до 10 месторождений в Южном Киву, где они создали свои базы.
Kuwait and Saudi Arabia provide facilities, land bases and financing. Кувейт и Саудовская Аравия предоставляют оборудование, наземные базы и финансирование.
In addition, logistics bases were established in Tajikistan and Pakistan. Кроме того, в Таджикистане и Пакистане были созданы базы материально-технического снабжения.
All of the institutes are operating under financial constraints owing to reduced resource bases and/or an uncertain financial situation. Все институты работают в условиях финансовых ограничений, обусловленных сокращением базы ресурсов и/или неустойчивым финансовым положением.
The data bases of the Ministry of Justice have recently been put on the Internet (). Недавно в Интернете появились базы данных министерства юстиции ().
Gaps in insurance periods and low calculation bases often lead to lower old-age pension entitlements on the part of women. Очень часто в результате перерывов в страховых периодах и низкой базы исчисления женщинам устанавливается низкий размер пенсии по старости.
Specific activities include formulating endowment profiles, assessing resource bases for revenue generation and developing computerized systems for managing public resources. Конкретные мероприятия включают подготовку материалов для обращения к донорами, оценку базы ресурсов для целей получения доходов и разработку компьютеризированных систем управления ресурсами государственного бюджета.
We have also been supportive of proposals to expand their capital bases, if necessary. Мы также поддерживаем предложения о расширении их финансовой базы, если это необходимо.