It is quite understandable, therefore, that Kazakhstan wholeheartedly supports a comprehensive and complete ban on nuclear tests. |
И вполне понятна в этом контексте безоговорочная поддержка Казахстаном полного запрета в глобальном масштабе на проведение ядерных испытаний. |
We urge all nuclear States not to carry out further tests and to continue negotiations towards a comprehensive test ban. |
Мы настоятельно призываем все ядерные государства воздержаться от дальнейшего проведения испытаний и продолжать переговоры в направлении заключения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний. |
A comprehensive ban on nuclear testing has been a long-standing objective of the international community, including Myanmar. |
Всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний является долгосрочной целью международного сообщества, в том числе и Мьянмы. |
As we reduce our nuclear stockpiles, the United States has also begun negotiations towards a comprehensive ban on nuclear testing. |
По мере сокращения наших ядерных запасов Соединенные Штаты также приступили к ведению переговоров о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
For many years, public opinion called for a complete ban on nuclear tests. |
На протяжении многих лет международное сообщество призывало к полному запрещению ядерных испытаний. |
We affirmed that this would constitute a truly comprehensive nuclear test ban. |
Подтверждаем, что именно это явится подлинным всеобъемлющим запрещением ядерных испытаний. |
Continuation of activities aimed at improving our capabilities for monitoring the ban on nuclear testing. |
Продолжение работ в целях совершенствования наших возможностей по мониторингу запрета на проведение ядерных испытаний. |
Following an extensive debate on legal and institutional aspects of a nuclear test ban, the treaty language in the rolling text was substantially revised and refined. |
После проведения широких дебатов по правовым и институциональным аспектам запрещения ядерных испытаний были существенно пересмотрены и доработаны договорные формулировки переходящего текста. |
A comprehensive nuclear test ban would have contributed significantly to the process of nuclear disarmament and to non-proliferation in all its aspects. |
Всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний внесло бы существенный вклад в процесс ядерного разоружения и в дело нераспространения во всех его аспектах. |
The draft treaty is limited in SCOPE, as it does not cover a nuclear test ban. |
Проект договора ограничен по сфере охвата, поскольку не охватывает запрещение ядерных испытаний. |
Today's threat to the test ban wears a benign face. |
Сегодняшняя угроза запрещению испытаний прячется за благообразной личиной. |
As to the first proposition, consider what the test ban represents in fact. |
В том что касается первой идеи, давайте посмотрим, что же действительно представляет собой запрещение испытаний. |
To avert it is the test ban's core value, and a profound one. |
В его устранении и состоит основная и абсолютная ценность запрещения испытаний. |
To call the test ban discriminatory is to blame it for things wholly outside its purview. |
Назвать запрещение испытаний дискриминационным - это значит обвинять его в том, что лежит полностью за рамками сферы его действия. |
Indeed, the significance of a test ban has been graphically demonstrated by the reluctance of some States to cease testing despite worldwide condemnation. |
Собственно говоря, наглядным свидетельством значимости запрещения испытаний является нежелание некоторых государств прекратить испытания, несмотря на общемировое осуждение. |
It is important that all member States express their unambiguous support for a true-zero-yield test ban. |
Важно, чтобы все государства-члены выразили недвусмысленную поддержку запрещению испытаний на подлинно нулевом уровне мощности. |
A complete test ban must also include so-called peaceful nuclear explosions, which technically are no different from nuclear-weapon tests. |
Полное запрещение испытаний должно распространяться и на так называемые мирные ядерные взрывы, не отличающиеся по своим техническим параметрам от испытаний ядерного оружия. |
Secondly, a comprehensive test ban, and thirdly, a halt to the production of fissile material for military purposes. |
Во-вторых, всеобъемлющее запрещение испытаний и, в-третьих, прекращение производства расщепляющегося материала для военных целей. |
Negotiations on a comprehensive nuclear test ban are entering their final phase, bringing this decades-long aspiration of the international community within reach. |
Переговоры о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний вступают в свою заключительную стадию, подводя многолетние устремления международного сообщества к их реализации. |
The creation of such a loophole would undermine the credibility of the comprehensive nuclear test ban. |
Создание такой лазейки подорвало бы надежность всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний. |
A zero-yield test ban is the first step towards eradicating these atrocious weapons. |
Первым шагом к полной ликвидации этого ужасного оружия является запрещение испытаний на нулевом уровне мощности. |
We trust this treaty will be a true comprehensive test ban. |
Мы верим, что этот договор обеспечит поистине всеобъемлющее запрещение испытаний. |
A comprehensive test ban should prevent States from developing such new weapons. |
Всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний должно помешать государствам производить такие новые виды вооружений. |
The test ban should and, I believe, will become a global norm. |
Запрещение испытаний должно стать и, я верю, станет глобальной нормой. |
Finland welcomes the continuing movement towards consensus on what, after all, a test ban is all about. |
Финляндия приветствует неуклонное продвижение к консенсусу в вопросе о том, в чем же, в конечном итоге, состоит смысл запрещения испытаний. |