| I am convinced this decision will speed the comprehensive test ban next year. | Я убежден, что это решение будет способствовать заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний в будущем году. |
| To be effective a test ban must be universal. | С тем чтобы запрещение испытаний было эффективным, оно должно носить универсальный характер. |
| Canada remains convinced that the test ban can only enhance international peace and security. | Канада по-прежнему убеждена в том, что запрет на проведение испытаний может лишь укрепить международный мир и безопасность. |
| A testing ban was integral to such zones, which received verification support from CTBT monitoring stations. | Запрещение испытаний является неотъемлемой частью таких зон, которые, в свою очередь, получают поддержку в области проверки от станций мониторинга ДВЗЯИ. |
| The ATOM Project launched during this forum actively continues its campaign and makes gradual progress in collecting signatures for a nuclear weapons test ban petition. | Проект "Атом", запущенный в ходе этого форума, активно продолжает свою кампанию и постепенно достигает прогресса в сборе подписей под петицией за запрещение испытаний ядерного оружия. |
| Nigeria believes, however, that observance of the existing moratorium on nuclear testing should not substitute for a comprehensive ban on nuclear-weapon testing. | Вместе с тем Нигерия полагает, что соблюдение нынешнего моратория на ядерные испытания не должно подменять всеобъемлющего запрещения испытаний ядерного оружия. |
| It demonstrates how much the international community cares about the nuclear test ban. | Она свидетельствует о том, насколько серьезно международное сообщество подходит к запрету ядерных испытаний. |
| We are ready to formalize a bilateral treaty with India for a mutual test ban. | Мы готовы формализовать двусторонний договор с Индией о взаимном запрещении испытаний. |
| Kazakhstan also reaffirms its principled position regarding a total ban on all nuclear testing. | Казахстан также подтверждает свою принципиальную позицию в отношении полного запрещения всех ядерных испытаний. |
| We have ever since remained committed to the comprehensive ban of all forms of testing. | С тех пор мы привержены идее всеобъемлющего запрещения всех форм испытаний. |
| Shoup supported the test ban, seeing it as a deterrent to nuclear war. | Шуп поддерживал идею запрета испытаний, видя в этом средство сдерживания ядерной войны. |
| The community of nations has come a long way to reach the comprehensive ban on nuclear testing. | Сообщество наций прошло долгий путь для достижения всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний. |
| Multilateral negotiations on a comprehensive nuclear test ban have begun. | Начались многосторонние переговоры о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия. |
| Any nuclear testing at this stage would set back the on-going test ban negotiations. | На данном этапе любое ядерное испытание обернулось бы сбоем для текущих переговоров по запрещению испытаний. |
| Your agenda begins with the major, not to say key, question of the nuclear test ban. | Вашу повестку дня открывает важнейшая, да, пожалуй, и кардинальная проблема - запрещение ядерных испытаний. |
| But a nuclear test ban remains one of the world Organization's major projects. | Но запрещение ядерных испытаний по-прежнему остается одним из крупнейших проектов всемирной Организации. |
| We are in favour of a comprehensive nuclear test ban without any loopholes for low-yield tests. | Мы выступаем за всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний - безо всяких лазеек для маломощных испытаний. |
| Currently the attention of world public opinion is riveted on the negotiations under way here on a comprehensive nuclear test ban. | В настоящее время внимание мировой общественности приковано к ведущимся здесь переговорам по всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний. |
| Lastly, it means that the future treaty will provide for a comprehensive ban on testing. | Наконец, это означает, что будущий договор станет договором о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
| Likewise, everyone knows that in entering these negotiations we accepted the prospect of a comprehensive ban on nuclear testing. | Точно так же, как известно каждому, мы, включаясь в переговоры, приняли перспективу всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний. |
| Every new nuclear-weapon test risks disturbing the negotiations in Geneva on a comprehensive nuclear-test ban. | Каждое новое испытание ядерного оружия грозит расстроить проходящие в Женеве переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| Commitments recently made to a truly comprehensive nuclear test ban that includes low-yield explosions have given fresh impetus to the negotiations. | Недавние заявления о приверженности цели достижения подлинно всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний, распространяющегося на взрывы малой мощности, придали новый импульс переговорам. |
| First, we sincerely accepted the mandate of the Ad Hoc Committee to negotiate a complete ban on nuclear tests. | Во-первых, мы искренне поддержали мандат Специального комитета на ведение переговоров о полном запрещении ядерных испытаний. |
| Also encouraging is the progress obtained at the Disarmament Conference, especially with regard to the increased expectations of rapidly completing a comprehensive test ban Treaty. | Мы также с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в ходе Конференции по разоружению, особенно в отношении возросших надежд на скорейшее завершение разработки договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| In particular we support the efforts made to negotiate a true zero-yield test ban. | В частности, мы поддерживаем усилия, предпринятые по заключению поистине всеобъемлющего запрещения испытаний. |