Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Испытаний

Примеры в контексте "Ban - Испытаний"

Примеры: Ban - Испытаний
This obligation is viewed as more verifiable than a ban on the development of such systems, which may take place in laboratories, making use of ground testing, and may thus be unverifiable. Такое обязательство представляется более контролируемым, чем запрет на создание подобных систем, которое может проходить в стенах лабораторий и в рамках наземных испытаний и поэтому не поддаваться контролю.
Welcoming the willingness of all nuclear-weapon States as well as the rest of the international community to pursue the multilateral negotiation of a comprehensive test ban treaty, приветствуя готовность всех государств, обладающих ядерным оружием, а также остальных членов международного сообщества вести многосторонние переговоры о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний,
The draft resolution, entitled "Comprehensive test ban treaty", was adopted by the First Committee without a vote, in what was surely a historic occasion. Проект резолюции, озаглавленный "Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний", был принят Первым комитетом без голосования, что, безусловно, стало событием исторической важности.
The success of any future agreement on a nuclear-test ban will, in the final analysis, depend on the effectiveness of the work done by organizations responsible for its implementation and verification. Успех любого будущего соглашения о запрещении ядерных испытаний в конечном итоге будет зависеть от эффективности той работы, которая будет проводиться организациями, ответственными за его претворение и проверку.
The Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban now has a rolling text, which marks the beginning of earnest efforts to achieve a comprehensive test ban. Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний располагает сейчас текущим документом, который знаменует собой начало серьезных усилий по достижению всеобъемлющего запрещения испытаний.
I am sure everyone realizes that a multilateral agreement on a nuclear test ban would be a decisive step towards freeing the world from the threat of irreversible destruction. Как, я уверен, известно каждому, многостороннее соглашение о запрещении ядерных испытаний стало бы решающим шагом по пути к избавлению мира от угрозы бесповоротного уничтожения.
The commitment of the Federal Government in favour of a general test ban is part of its efforts towards worldwide nuclear disarmament, a goal the Federal Government has always been advocating. Приверженность федерального правительства всеобщему запрещению испытаний является одним из элементов его усилий, направленных на обеспечение глобального ядерного разоружения, той цели, к достижению которой федеральное правительство неизменно стремится.
It will be a disservice to the effectiveness of a CTBT if significant aspects of a test ban continue to be discussed and negotiated outside the framework of this body. И дальнейшее проведение дискуссий и переговоров по важным аспектам запрещения испытаний за рамками данного форума оказало бы дурную услугу в плане эффективности ДВЗИ.
It also calls on all countries to support the proposal for a complete and total ban on nuclear testing, in order to encourage intensified negotiations leading to a treaty which can be opened for signature before the commencement of the fifty-first United Nations General Assembly in 1996. Оно также призывает все страны поддержать предложение о полном и всеобщем запрещении ядерных испытаний, с тем чтобы поощрить интенсификацию переговоров по заключению договора, который может быть открыт к подписанию до начала в 1996 году пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In a stroke of revisionism this G. document claims that unfortunately the CD was unable to establish any ad hoc committee other than that on nuclear test ban. В этом документе Группы 21 в порыве ревизионизма утверждается, что, к сожалению, КР оказалась не в состоянии учредить какой-либо специальный комитет, кроме Комитета по запрещению ядерных испытаний.
The most important criteria of such adherence, in our view, are further progress towards nuclear disarmament, a comprehensive ban on nuclear tests and the inclusion of positive and negative security assurances to the non-nuclear-weapon States in an instrument of international law of binding character. Важнейшими критериями такой приверженности мы считаем дальнейшее продвижение по пути ядерного разоружения, всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний, закрепление в международно-правовом документе обязывающего характера позитивных и негативных гарантий безопасности неядерным государствам.
We deeply deplore the Chinese and French tests, which we fear may complicate the ongoing negotiations in Geneva on a comprehensive test ban treaty. Мы выражаем глубокое сожаление по поводу испытаний, проводимых Китаем и Францией, которые, как мы опасаемся, могут усложнить продолжающиеся в Женеве переговоры по заключению договора о всеобъемлющем запрете испытаний.
President Chirac's decision runs counter to the outcome of the recent Nuclear Non-Proliferation Conference, at which the nuclear powers were asked to exercise "utmost restraint" in the lead-up to a test ban treaty. Решение Президента Ширака идет вразрез с итогами недавней Конференции по Договору о нераспространении ядерного оружия, на которой ядерным державам было предложено проявлять "исключительную сдержанность" в преддверии заключения договора о запрещении испытаний.
This action is a serious threat to the conduct of the negotiations on the comprehensive nuclear test ban treaty, an aspiration which is of the highest priority for our country, and a serious challenge to disarmament initiatives in general. Эта акция представляет собой серьезную угрозу для хода переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, чему наша страна отдает наивысший приоритет, а также является серьезным препятствием для инициатив в области разоружения вообще.
As a part of this arrangement I am today directing the establishment of a new annual reporting and certification requirement that will ensure that our nuclear weapons remain safe and reliable under a comprehensive test ban. В качестве составного элемента этого механизма сегодня я даю указание установить новое предписание в отношении ежегодной отчетности и засвидетельствования, с тем чтобы обеспечить сохранение безопасности и надежности нашего ядерного оружия в рамках всеобъемлющего запрещения испытаний.
In my statement today, I want to relate President Clinton's decisions on a comprehensive test ban to the broader international security context for this initiative. В своем сегодняшнем выступлении я хочу увязать принятые президентом Клинтоном решения относительно всеобъемлющего запрещения испытаний с более широким контекстом обеспечения международной безопасности, в который вписывается эта инициатива.
This exchange should provide a wealth of information that would enable the detection, and permit the identification, of attempts to evade the ban on testing down to levels of a few kilotons or below. Этот обмен должен обеспечивать получение такого объема информации, который позволял бы обнаруживать и давал бы возможность идентифицировать попытки уклонения от запрещения испытаний до уровня в несколько килотонн или меньше.
Japan has been advocating consistently a comprehensive nuclear test ban, and it has been against any nuclear testing by any country. Япония неизменно поддерживает идею всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний и выступает против проведения любых ядерных испытаний какой бы то ни было страной.
In the context of a future comprehensive ban on testing, Austria takes note with great satisfaction of the various national moratoriums that have been declared by nuclear-weapon States as well as the determination with which member States have said they will give absolute priority to this delicate subject. В перспективе будущего всеобъемлющего запрещения испытаний Австрия с глубоким удовлетворением отмечает различные национальные моратории, объявленные государствами, обладающими ядерным оружием, а также ту решимость, с которой государства-члены заявляют о том, что они отдают абсолютный приоритет этому деликатному вопросу.
In addition, the GSE could cooperate in experiments to demonstrate the synergy between the seismic IMS and other non-seismic IMS components, if requested by the nuclear test ban Ad Hoc Committee. Кроме того, ГНЭ могла бы сотрудничать в осуществлении экспериментов в целях демонстрации синергического взаимодействия между сейсмическим и другими несейсмическими компонентами МСМ, если это будет рекомендовано Специальным комитетом по запрещению ядерных испытаний.
As to the interaction with the nuclear test ban Committee, the Ad Hoc Group received and appreciated a briefing from the Chairman of its Working Group on Verification. Что касается взаимодействия с Комитетом по запрещению ядерных испытаний, то Специальная группа заслушала и высоко оценила брифинг, проведенный Председателем ее Рабочей группы по проверке.
Therefore, a question remains whether the Australian formula, which has gathered considerable support, is sufficiently comprehensive to ensure against the conduct of nuclear testing in ways that are technically excluded from the test ban or are simply undetectable. Поэтому по-прежнему сохраняется вопрос о том, является ли австралийская формула, получившая значительную поддержку, достаточно всеобъемлющей, чтобы гарантировать непроведение ядерных испытаний в формах, которые технически исключены из договора о запрещении испытаний или просто не поддаются обнаружению.
The treaty should be in force for all time without any exception, and the zero yield of the scope of the treaty, which was endorsed unequivocally by the three nuclear-weapon Powers and many other States, is tantamount to a truly comprehensive ban on nuclear testing. Этот договор должен быть бессрочным и без каких-либо исключений, и предусмотренный в нем нулевой показатель, который был безоговорочно поддержан тремя ядерными державами и многими другими государствами, по сути дела, равнозначен действительно всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний.
China sincerely believes that the fundamental approach to the realization of a comprehensive test ban should be through the early conclusion of a comprehensive test-ban treaty and its entry into force as soon as possible. Китай искренне полагает, что важнейшим условием реализации идеи всеобъемлющего запрета должно быть скорейшее заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний и его вступление в силу как можно скорее.
Here, too, opportunities lost may never be regained, so let us act accordingly: open negotiations now, honour the expressed will of the NPT Conference, buttress the test ban and make all our people safer. Здесь неиспользованные возможности также могут исчезнуть, поэтому нам предстоит действовать надлежащим образом: приступить сейчас к переговорам, выполнить волю Конференции по ДНЯО, поддержать запрещение испытаний и обеспечить большую безопасность всем нашим народам.