| We now look forward to an early agreement on the comprehensive ban on the testing of all nuclear weapons. | Теперь мы ожидаем скорейшего заключения соглашения о всеобъемлющем запрещении испытаний всех ядерных вооружений. |
| An important task is the preparation of an agreement on a complete and comprehensive ban of nuclear tests. | Важной задачей является подготовка соглашения о всеобщем и полном запрещении испытаний ядерного оружия. |
| The United States will now insist on a test ban that prohibits any nuclear-weapon-test explosion. | Соединенные Штаты теперь будут настаивать на запрещении испытаний, которое не допускает никаких испытательных взрывов ядерного оружия. |
| Nuclear testing undermines efforts towards disarmament and jeopardizes the conclusion of a comprehensive nuclear-test ban. | Ядерные испытания подрывают усилия по достижению разоружения и препятствуют заключению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| Next year, we hope that a comprehensive test ban treaty will be in effect. | В следующем году, как мы надеемся, в силу вступит договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия. |
| A comprehensive ban on nuclear tests was an important aspect of non-proliferation and the total elimination of nuclear weapons. | Важным аспектом нераспространения и полной ликвидацией ядерного оружия является всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний. |
| In that connection, Ukraine remained a convinced supporter of the need for the earliest possible ban on underground nuclear-weapon testing. | В этой связи Украина является убежденным сторонником скорейшего запрещения подземных ядерных испытаний. |
| Nuclear disarmament and a nuclear test ban were, however, principally the responsibility of those countries with the largest nuclear arsenals. | Однако основная ответственность за ядерное разоружение и запрещение ядерных испытаний лежит на тех странах, которые обладают крупнейшими ядерными арсеналами. |
| These are important steps, in conformity with the aim of international negotiations for a comprehensive test ban. | Это важные шаги, отвечающие цели международных переговоров о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
| The same goes for the efforts towards the complete and verifiable ban on nuclear tests. | То же самое касается усилий, направленных на окончательное и поддающееся проверке запрещение ядерных испытаний. |
| The sponsors are well aware that the Conference on Disarmament is considering several important disarmament items, especially the one concerning a comprehensive nuclear-test ban. | Авторам хорошо известно, что Конференция по разоружению рассматривает несколько важных разоруженческих тем, в особенности одну, которая касается заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| A limited test ban Treaty Amendment Conference is not a suitable forum for negotiating a CTBT. | Конференция по рассмотрению поправки к Договору об ограниченном запрещении испытаний не является уместным форумом для ведения переговоров по ДВЗЯИ. |
| I am concerned that negotiations on the comprehensive nuclear-test ban have not progressed as smoothly as I had hoped. | Я обеспокоен тем, что переговоры по всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний развиваются не так планомерно, как нам этого бы хотелось. |
| A few years ago a comprehensive ban was only a dream: now, it is almost a reality. | Несколько лет назад всеобъемлющее запрещение испытаний было лишь мечтой; теперь это почти реальность. |
| We realize that the goal of a comprehensive test ban can be realized only through multilateral endeavours. | Мы осознаем, что цель всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний может быть достигнута только на основе многосторонних усилий. |
| There should be no diminution of our efforts towards the conclusion of a comprehensive test ban as our common goal. | Нельзя ослаблять усилия по окончательному достижению всеобъемлющего запрещения испытаний, что является нашей общей целью. |
| The early conclusion of a comprehensive test ban will undoubtedly have a favourable impact on a decision to extend the NPT. | Скорейшее заключение соглашения о всеобъемлющем запрещении испытаний несомненно окажет благоприятное воздействие на решение о продлении Договора о нераспространении. |
| Third, we are pleased that progress is being made in negotiations on a comprehensive ban on all nuclear testing. | В-третьих, мы рады тому, что переговоры о всеобъемлющем запрещении любых ядерных испытаний проходят успешно. |
| It discussed the possible content of legal and institutional aspects of a nuclear test ban treaty. | Она обсудила возможное содержание правовых и институциональных аспектов договора о запрещении ядерных испытаний. |
| Third, proper verification of the test ban requires proper organization. | В-третьих, надлежащая проверка запрещения испытаний требует надлежащей организации. |
| It is important that the test ban be negotiated in a multilateral setting. | Важно, чтобы запрещение испытаний разрабатывалось на основе многосторонних переговоров. |
| Japan has long attached the greatest importance to the issue of a comprehensive ban on nuclear tests. | Япония издавна придает очень большое значение проблеме всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний. |
| The Conference has for the first time embarked on real negotiations on a comprehensive nuclear test ban. | Конференция впервые приступила к реальным переговорам по всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний. |
| The Conference has seized the historic opportunity to negotiate a comprehensive and global ban on nuclear testing. | Конференция воспользовалась исторической возможностью для проведения переговоров о всеобъемлющем и глобальном запрещении ядерных испытаний. |
| I should like to speak to the question of the nuclear test ban. | Мне бы хотелось выступить по вопросу о запрещении ядерных испытаний. |