Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Испытаний

Примеры в контексте "Ban - Испытаний"

Примеры: Ban - Испытаний
The signature at the United Nations today of the Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty shows this Organization in its rightful place - seized of the deepest concerns of humanity. Сегодняшнее подписание в Организации Объединенных Наций Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний показало Организацию за принадлежащим ей по праву занятием - устранением самых серьезных тревог человечества.
I should like to congratulate you on your remarkable success in the expeditious launching of this session and making it possible for the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban to commence its business without any delay. Я хотел бы поздравить Вас с Вашим замечательным успехом, состоящим в оперативном начале работы данной сессии, что позволило Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний незамедлительно приступить к работе.
My delegation welcomes the decision which was taken by the Conference on Disarmament (CD) on 23 January 1996 to immediately re-establish the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under the chairmanship of Ambassador Ramaker of the Netherlands. Моя делегация приветствует решение, принятое Конференцией по разоружению (КР) 23 января 1996 года, о незамедлительном воссоздании Специального комитета по запрещению ядерных испытаний под председательством посла Нидерландов Рамакера.
On the very first day of the CD this year, you, Mr. President, moved its business with great agility, which enabled the immediate re-establishment of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Г-н Председатель, с самого первого дня работы КР в этом году Вы весьма динамично руководили ее делами, что позволило добиться немедленного воссоздания Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
Let me now briefly address some of the major outstanding issues which the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has to resolve in order to bring the CTBT negotiations to an early and happy conclusion. Позвольте мне теперь кратко остановиться на некоторых из основных неурегулированных вопросов, которые предстоит решить Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний в целях оперативного и успешного завершения переговоров по ДВЗИ.
In this context, my delegation firmly believes that you, Mr. President, in your alternative capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, have a crucial role to play. В этой связи моя делегация твердо уверена, что Вам, г-н Председатель, в Вашем альтернативном качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, предстоит сыграть решающую роль.
As President - and also in your capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban - you will have the task to lead us in our work as we move towards the end of the first part of the 1996 session. Как Председателю - а также в Вашем качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний - Вам предстоит руководить нашей работой до конца первой части сессии 1996 года.
This meeting will resume this afternoon at 3 p.m. and, as you know, will be followed by Working Group 2 of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban after the adjournment of the plenary. Оно возобновится во второй половине дня в 15 час. 00 мин., а после закрытия пленарного заседания, как вам известно, состоится заседание Рабочей группы 2 Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
The PRESIDENT: I should like to remind you that, in accordance with the timetable of meetings for this week, this plenary meeting will be followed immediately by a meeting of Working Group 2 of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Хотелось бы напомнить вам, что в соответствии с расписанием заседаний на эту неделю сразу после настоящего пленарного заседания состоится заседание Рабочей группы 2 Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
I should now like to bring to the attention of the Conference the recommendation of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban that it undertake inter-sessional work during the periods 1-4 April and 6-10 May 1996. А сейчас мне бы хотелось довести до сведения Конференции рекомендацию Специального комитета по запрещению ядерных испытаний относительно его межсессионной работы в период 1-4 апреля и 6-10 мая 1996 года.
The Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban and his Friends have worked very hard to ensure that we stay focused on our goal. Председатель Специального комитета по запрещению ядерных испытаний и его товарищи напряженно трудятся над тем, чтобы мы по-прежнему были сосредоточены на своей цели.
As President of the Conference, I shall remain prepared to assist the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Ramaker, in any way possible to ensure the early and successful conclusion of the negotiations. В качестве Председателя Конференции я буду по-прежнему готов всячески помогать Председателю Специального комитета по запрещению ядерных испытаний послу Рамакеру, с тем чтобы обеспечить скорейшее и успешное завершение переговоров.
I would now like to give the floor to the representative of the Netherlands, Ambassador Ramaker, in his capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. А сейчас я хотел бы дать слово представителю Нидерландов послу Рамакеру в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
Like other delegations we are still studying the draft CTBT text tabled on 28 May by the Chairman of the Nuclear Test Ban Ad Hoc Committee, Ambassador Ramaker. Как и другие делегации, мы все еще ведем изучение проекта текста ДВЗИ, представленного 28 мая Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний послом Рамакером.
That draft treaty presented by the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban as a result of more than two years of negotiations in the Conference on Disarmament, is a compromise text reflecting a delicate balance among various interests. Проект договора, представленный Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний как результат более чем двух лет переговоров на Конференции по разоружению, представляет собой компромиссный текст, отражающий деликатный баланс различных интересов.
I intend to invite the Conference to take up for decision the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban just introduced by Ambassador Ramaker once we have exhausted the list of speakers. Я намерен предложить Конференции вынести на решение доклад Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, который только что был представлен послом Рамакером, как только мы исчерпаем список ораторов.
Let me also take this opportunity to once again thank Ambassador Ramaker, the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, for the outstanding work which he has accomplished with the support of a superbly able delegation. Позвольте мне также, пользуясь возможностью, вновь поблагодарить Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний посла Рамакера за ту выдающуюся работу, которую он проделал при поддержке своей исключительно умелой делегации.
Unfortunately, it appears that there is no consensus on any further course of action with regard to the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. К сожалению, как представляется, нет консенсуса ни по какому курсу действий в связи с докладом Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
So, I open again the question of whether there would be consensus to transmit the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, which we adopted on 20 August, to the fiftieth session of the General Assembly. Поэтому я вновь поднимаю вопрос о том, есть ли консенсус относительно препровождения принятого нами 20 августа доклада Специального комитета по запрещению ядерных испытаний пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Chinese delegation firmly supports the transmittal to the General Assembly of the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban which the plenary adopted by consensus on Tuesday. Китайская делегация твердо выступает за передачу Генеральной Ассамблее доклада Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, который был принят консенсусом пленарным заседанием во вторник.
I would also like to express my deep appreciation to the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Ramaker, and his delegation, who dedicated themselves to the goal of reaching an agreement on a CTBT text. Я хотела бы также выразить глубокую признательность Председателю Специального комитета по запрещению ядерных испытаний послу Рамакеру и его делегации, которые посвятили себя такой цели, как достижение согласия по тексту ДВЗИ.
Of course, I did not have an opportunity to get to know him all that well, but his reputation is there - he played an outstanding role in the work of the Conference, particularly as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Я, естественно, не имел возможности хорошо знать его, но его репутация говорит сама за себя - он сыграл выдающуюся роль в работе Конференции, особенно в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
We bid him farewell and will always remember his immense contributions as the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban under whose tenure negotiations commenced. Мы прощаемся с ним и всегда будем помнить о его колоссальном вкладе в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, под руководством которого и начались переговоры.
I already expressed on Monday, in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Text Ban, Japan's regret regarding the nuclear test conducted by China on that day. В понедельник в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний я уже выражала сожаление Японии в связи с ядерным испытанием, проведенным Китаем в тот день.
On 28 June, at the close of the spring session of the Conference, the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, Ambassador Jaap Ramaker, presented a draft integrated treaty text. При закрытии весенней сессии Конференции 28 июня Председатель Специального комитета по запрещению ядерных испытаний посол Яап Рамакер представил проект комплексного текста договора.