Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Испытаний

Примеры в контексте "Ban - Испытаний"

Примеры: Ban - Испытаний
Germany regrets that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban did not find consensus on the draft nuclear-test-ban treaty. Германия сожалеет, что Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний не нашел консенсуса по проекту договора о запрещении ядерных испытаний.
I should also like to voice our most sincere appreciation for the skilful stewardship of Ambassador Jaap Ramaker as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, who presided over the negotiations that led to the conclusion of the Comprehensive Test-Ban Treaty last September. Мне также хотелось бы выразить самую искреннюю признательность за умелое руководство работой Специального комитета по запрещению ядерных испытаний послу Яапу Рамакеру, который председательствовал на переговорах, приведших к заключению в сентябре прошлого года Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
China firmly supports the Comprehensive Test Ban Treaty and actively participated in the negotiation of the Treaty, making significant contribution to the conclusion of the Treaty. Китай решительно поддерживает Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), активно участвовал в переговорах по нему и внес существенный вклад в его заключение.
And, in an analogy with the Comprehensive Test Ban Treaty, they expressed the hope that efforts to build an international legal framework to safeguard space security should not be deterred by the inherent technical difficulties of verification. И по аналогии с Договором о всеобъемлющем запрещении испытаний, они выразили надежду, что усилия по созиданию международно-правовой структуры для сбережения космической безопасности не должны сдерживаться имманентными техническими трудностями проверки.
As the second part of the CD session comes to an end, I should like to share with you some views on the work of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Поскольку вторая часть сессии Конференции по разоружению близится к завершению, мне бы хотелось поделиться с вами некоторыми соображениями относительно работы Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
In this context, the Group of 21 calls upon the Chairman of the Ad hoc Committee on the Nuclear Test Ban to take appropriate measures to ensure that negotiations are held for a clear understanding on the scope of the future CTBT. В этом контексте Группа 21 призывает Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний предпринять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы были проведены переговоры в целях достижения четкого понимания относительно сферы охвата будущего ДВЗИ.
The Conference had also agreed, without prejudice to any future decisions on the organizational framework of the other items, to begin its work immediately on a "Nuclear Test Ban". Конференция также согласилась, без ущерба для любых будущих решений по организационной структуре других пунктов, незамедлительно начать работу по "Запрещению ядерных испытаний".
It is my firm hope that this consensus will lead to the re-establishment of the Committee on a Nuclear Test Ban as soon as possible, while our consultations continue on the other pending items. Я глубоко надеюсь, что нам удастся воплотить этот консенсус в воссоздании комитета по запрещению ядерных испытаний в кратчайшие сроки, продолжив при этом наши консультации по другим нерешенным вопросам.
We are confident that Ambassador Dembinski will spare no effort to ensure that negotiations in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban proceed expeditiously and without delay. Мы уверены, что посол Дембинский не пощадит усилий для того, чтобы обеспечить оперативное и незамедлительное развертывание переговоров в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний.
We have complete trust in the leadership and far-sightedness of Ambassador Dembinski; and we trust that, under his skilful chairmanship, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban will be able to produce timely results. Мы верим в талант руководителя и в дальновидность посла Дембинского; и мы убеждены, что под его умелым председательством Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний удастся своевременно добиться результатов.
I now draw your attention to the informal paper containing the tentative timetable of meetings for the Conference for next week, which was prepared in consultation with the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Сейчас позвольте мне обратить ваше внимание на неофициальный документ, содержащий предварительное расписание заседаний Конференции на предстоящую неделю, которое было подготовлено в консультации с Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
During its 1995 session, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, under the dynamic and effective chairmanship of Ambassador Ludwik Dembinski of Poland, intensified the pace of the negotiations on a draft treaty. Во время своей сессии 1995 года Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний под динамичным и эффективным руководством посла Людвика Дембинского (Польша) ускорил темпы переговоров по проекту договора.
Finally, the Conference on Disarmament, in its consideration of the issue, made a significant breakthrough regarding the mandate of its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban which enabled it to begin full-fledged negotiations. И наконец, Конференция по разоружению при рассмотрении данной проблемы добилась значительного прорыва в отношении мандата ее Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, что позволило ему начать полноценные переговоры.
The Conference emphasizes the critical importance of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban completing its work by the end of 1995.] Конференция подчеркивает решающее значение завершения Специальным комитетом по запрещению ядерных испытаний своей работы до конца 1995 года.]
The efforts of the chair of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban during the last year, Ambassador Jacob Ramaker of the Netherlands, and those of his predecessors in the first two years of the negotiations, are particularly recognized and deeply appreciated. Особую признательность и высокую оценку заслуживают усилия прошлогоднего Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний посла Якоба Рамакера (Нидерланды), а также его предшественников на этом посту в течение первых двух лет переговоров.
We hope that this programme will be seriously studied in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, the establishment of which we, with the Group of 21, called for. Мы надеемся, что эта программа будет серьезно изучена Специальным комитетом по запрещению ядерных испытаний, к созданию которого мы призывали наряду с другими членами Группы 21.
Specifically, the resolution welcomes the preparation of a rolling text in the Conference's Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, and the positive and substantial contributions made by States participating in the negotiations. В частности, резолюция приветствует подготовку переходящего текста в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний Конференции, а также позитивный и существенный вклад государств -участников переговоров.
It goes without saying that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban and the Group of Seismic Experts are subsidiary bodies of the Conference and should function strictly in accordance with its rules of procedure and pertinent resolutions. Само собой разумеется, что Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний и Группа сейсмических экспертов являются вспомогательными органами Конференции и должны функционировать строго в соответствии с ее правилами процедуры и соответствующими резолюциями.
This session was convened following a request by the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban to summarize the knowledge and experience on the upcoming GSE Third Technical Test (GSETT-3). Эта сессия была созвана по просьбе Специального комитета по запрещению ядерных испытаний в целях обобщения знаний и опыта в связи с предстоящим третьим техническим экспериментом ГНЭ (ТЭГНЭ-З).
However, before doing so, I wish to remind you that this meeting will be immediately followed by a meeting of Working Group 1 of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban in this room. Но прежде я хотел бы напомнить вам о том, что сразу же после этого заседания в этом же зале состоится заседание Рабочей группы 1 Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
I shall now introduce the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, and I will do so in English - which tells you the language of the original draft. Сейчас я представлю доклад Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, и я сделаю это на английском языке, ибо это язык оригинала.
The report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban will provide us with a comprehensive rolling text, and the interval to the inter-sessional period in November will provide delegations and capitals time for careful study, analysis and reflection. Доклад Специального комитета по запрещению ядерных испытаний вооружит нас всеобъемлющим переходящим текстом, а промежуток времени до начала в ноябре межсессионного периода даст делегациям и столицам время для тщательного изучения, анализа и размышлений.
Mr. TANAKA (Japan) said that his delegation supported the draft resolution; as Japan held the chairmanship of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, it had been involved in drafting the resolution from an early stage. Г-н ТАНАКА (Япония) поддерживает этот проект резолюции и говорит, что он в своем качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний с самого начала принимал участие в разработке проекта.
The United States welcomed the decision of the Conference on Disarmament to give its Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban the necessary mandate, and it hoped to play an active role in negotiations on that issue. Соединенные Штаты приветствуют решение Конференции по разоружению предоставить своему Специальному комитету по запрещению ядерных испытаний соответствующий мандат и надеются сыграть активную роль в ходе переговоров по этому вопросу.
In the meantime, we shall simply express our agreement with the Secretary-General as to the importance of securing, within the framework of the Geneva-based Conference on Disarmament, a negotiating mandate for the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. В настоящее время мы просто хотим выразить согласие с Генеральным секретарем относительно важности обеспечения мандата переговоров Специального комитета по запрещению испытаний ядерного оружия в рамках Женевской конференции по разоружению.