Английский - русский
Перевод слова Ban
Вариант перевода Испытаний

Примеры в контексте "Ban - Испытаний"

Примеры: Ban - Испытаний
For the people of Kazakhstan, who know only too well all the horrors of nuclear tests, the issue of a total ban on such tests is particularly relevant. Для народа Казахстана, познавшего все ужасы ядерных испытаний, вопрос об их полном запрещении является особенно значимым.
National Missile Defense works against the entire project of arms control: in the minds of the system's supporters, it provides safety against nuclear attack for a US that has washed its hands of nonproliferation by scuttling the test ban. Национальная Противоракетная Оборона работает против всего проекта по контролю за вооружениями в целом: сторонники системы ПРО думают, что она прикрывает Америку от ядерной атаки, после того как та умыла руки по отношению к нераспространению ядерного оружия, потопив запрет на проведение ядерных испытаний.
A comprehensive test ban is the right step as we continue pulling back from the nuclear precipice, a precipice which we began to live with 50 years ago this week. Всеобъемлющее запрещение испытаний является верным шагом в том отношении, что мы продолжаем удаляться от той ядерной бездны, которая 50 лет назад - неделя в неделю - разверзлась перед нами.
Ireland would expect a comprehensive test-ban treaty to be exactly that: an international instrument which would comprehensively ban all nuclear explosions for all times. Ирландия хотела бы надеяться, что договор о всеобъемлющем запрещении испытаний непременно станет международным документом, предполагающим всеобъемлющее запрещение всех ядерных взрывов на все времена.
In response to this international desire for a test ban, and on the basis of its own strongly-held views, Japan and other like-minded States will introduce in this Committee a draft resolution calling for the immediate cessation of all nuclear testing. В ответ на стремление международного сообщества запретить испытания и руководствуясь своей собственной твердой убежденностью, Япония и другие государства с аналогичным подходом представят на рассмотрение этого Комитета проект резолюции, содержащий призыв к незамедлительному прекращению всех ядерных испытаний.
The flexibility shown by many delegations, and especially the announcements by three nuclear-weapon States that they supported a truly comprehensive zero-yield nuclear-test ban was of fundamental importance to the work which has been done this year. Проявленная многими делегациями гибкость и в особенности заявления, сделанные тремя государствами, обладающими ядерным оружием, относительно того, что они поддерживают подлинно всеобъемлющее запрещение и нулевую мощность ядерных взрывов в целях проведения испытаний, имело основополагающую важность для работы, проделанной в этом году.
We welcome the recent decision taken by France and the United States, along with the United Kingdom, to support the zero-yield test ban as a major breakthrough in moving towards agreement on the article on scope. Мы приветствуем принятое недавно Францией и Соединенными Штатами наряду с Соединенным Королевством решение о поддержке полного запрещения испытаний без каких бы то ни было исключений как важный прорыв в продвижении вперед к договоренности по статье, касающейся масштабов договора.
Looking beyond the conclusion of the CTBT and the cut-off negotiations, New Zealand has suggested a ban on the production of nuclear weapons as a further step towards permanently ending the nuclear-arms race. Обращая взгляд в будущее после заключения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и переговоров о прекращении производства расщепляющихся материалов, Новая Зеландия выступает с предложением запретить производство ядерного оружия в качестве нового шага в направлении окончательного прекращения гонки ядерных вооружений.
All will (Mr. Holum, United States) remember the counsel of some that if the NPT were made permanent, then the nuclear-weapon States would lose interest in a comprehensive test ban. Все хорошо помнят высказывавшиеся некоторыми сторонами заявления о том, что если придать Договору о нераспространении постоянный характер, то государства, обладающие ядерным оружием, утратили бы интерес к всеобъемлющему запрещению испытаний.
Treaties such as the ban on chemical weapons and the comprehensive test-ban treaty are making a lasting contribution to peace and security. Долгосрочный вклад в обеспечение мира и безопасности внесут такие договоры, как Договор о запрещении химического оружия и Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний.
An accelerated rate of CTBT ratification by its signatories would be a telling manifestation that mankind is keen to reap the benefits of the test ban. Ускорение темпов ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний сторонами, подписавшими его, будет красноречивым свидетельством того, что человечество преисполнено решимости воспользоваться плодами запрета на испытания.
We want to see continued progress on ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and a permanent ban on further explosive testing of nuclear weapons. Мы хотели бы добиться дальнейшего прогресса в деле ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и постоянного запрета на дальнейшие испытательные взрывы ядерного оружия.
The ban should be comprehensive and no tests should be carried out under any pretext for any reason or justification. Запрещение должно носить всеобъемлющий характер, и не должно проводиться никаких испытаний под каким бы то ни было предлогом, по каким бы то ни было причинам или по каким бы то ни было основаниям.
If this principle is accepted, it would ban any nuclear-weapon-test explosion or any other nuclear explosion, no matter how small. Если этот принцип будет принят, запретом будут охвачены ядерные взрывы любой мощности, проводимые в целях испытаний, или всякие другие ядерные взрывы, какую бы минимальную мощность они ни имели.
On the scope, given the strong aspirations of the international community for a comprehensive ban, no nuclear test in any place and at whatever yield should be permitted. Что касается сферы охвата, то, с учетом горячих надежд международного сообщества на полное запрещение, не следует позволять никаких ядерных испытаний - причем ни в каком месте и ни на каком бы то ни было уровне мощности.
We will spare no effort in seeking to realize the vision of a ban on nuclear weapon test explosions, which culminated in conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996, and invite our fellow Foreign Ministers to join us in this task. Мы будем прилагать все усилия к тому, чтобы обеспечить реализацию идеи запрета на испытательные взрывы ядерного оружия, на основе которой был заключен Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в 1996 году, и призываем своих коллег - министров иностранных дел присоединиться к нам в решении этой задачи.
An effectively verifiable ban on nuclear tests is an essential component of regional and international peace and security and a decisive step towards the elimination of nuclear weapons. Подчеркивая важность достижения универсальности ДНЯО, Румыния привержена делу всесторонней поддержки и сотрудничества в деле продолжения дипломатических усилий в направлении достижения этой цели. Румыния поддерживает скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в качестве важного шага на пути достижения ядерного разоружения.
My delegation expresses its solidarity with those members of the international community who have expressed their deep concern on the recent nuclear-weapon testings, especially at a juncture when a multilateral treaty seeking to impose a total ban on testing is currently under way and well within its grasp. Моя делегация заявляет о своей солидарности с теми членами международного сообщества, которые выразили глубокую озабоченность относительно недавних испытаний ядерного оружия, особенно в тот момент, когда идут переговоры и нам уже рукой подать до заключения многостороннего договора, цель которого состоит в установлении полного запрещения испытаний.
This event also re-emphasizes the urgent need to establish a legally binding universal ban on nuclear testing through the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and it underscores the importance of finding a negotiated solution to the current situation. Это событие также в очередной раз подчеркивает неотложную необходимость выработки имеющего обязательную юридическую силу запрета на проведение испытаний ядерного оружия посредством скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
To commemorate the third anniversary of the International Day against Nuclear Tests, Kazakhstan is currently hosting the 2012 Astana-Semipalatinsk Forum entitled "From a nuclear test ban to a nuclear-weapon-free world" and welcomes more than 200 delegates from 75 countries. В ознаменование третьей годовщины Международного дня действий против ядерных испытаний Казахстан сейчас проводит у себя в Астане и Семипалатинске форум, озаглавленный "От запрета ядерных испытаний к миру, свободному от ядерного оружия", и приветствует более 200 делегатов из 75 стран мира.
Treaties now ban tests of weapons in the atmosphere, but the global exposure of populations from natural or medical sources continues to be considerably larger than that caused by fallout from weapons testing, even at its peak during the mid-1960s. Сейчас международные договоры запрещают испытания ядерного оружия в атмосфере, но общее облучение населения радиацией из естественных или медицинских источников по-прежнему значительно превышает облучение от осадков, вызванных проведением ядерных испытаний, даже в самый пик этих испытаний, приходившийся на середину 60х годов.
As part of that project, anyone worldwide who stands against nuclear weapons can sign a petition online for presentation to Governments, calling for a complete ban on nuclear testing and helping to facilitate the early adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. В рамках этого проекта любой человек на Земле, выступающий против ядерного оружия, может подписаться под онлайновой петицией правительствам стран мира с призывом навсегда отказаться от ядерных испытаний и таким образом добиться скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
As a staunch supporter of a comprehensive nuclear-test ban, we call for the prohibition of nuclear explosions of any kind and in all circumstances, and advocate the earliest possible conclusion of the comprehensive test-ban treaty. Являясь решительными поборниками всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний, мы призываем ввести запрет на ядерные взрывы любого типа и при любых обстоятельствах и выступаем за скорейшее, насколько это возможно, заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty recently approved by the General Assembly falls short of the aspirations of the peoples of the world to a total ban on all nuclear tests. «Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, одобренный недавно Генеральной Ассамблеей, не отвечает чаяниям народов мира - всеобщему запрещению всех ядерных испытаний.
Another very important issue before us is that of a complete test ban. Важной составной частью как процесса нераспространения ядерного оружия, так и полного уничтожения ядерного оружия является всеобъемлющее запрещение испытаний ядерного оружия.