Their installation was envisaged in Appendix to the Agreement between Mongolia and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty Organization on the Conduct of Activities, Including Post-certification Activities, relating to International Monitoring Facilities for the CTBT of 2000. |
Их создание было предусмотрено в Дополнении к Соглашению 2000 года между Монголией и Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний о проведении мероприятий, включая послесертификационные мероприятия, на объектах по международному мониторингу в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
In cooperation with the Department for Disarmament Affairs and the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization, it is preparing a brochure on the Comprehensive Nuclear Test- Ban Treaty, using a grant from the Government of Finland. |
В сотрудничестве с Департаментом по вопросам разоружения и Временным техническим секретариатом Подготовительной комиссии по Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний он, с использованием субсидии, предоставленной правительством Финляндии, готовит брошюру, посвященную Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
I would be grateful if this Working Paper could be distributed as an official document of the Conference on Disarmament as well as a Working Paper of the Ad Hoc Committee on Nuclear Test Ban. |
Я был бы признателен за распространение этого рабочего документа в качестве официального документа Конференции по разоружению, а также в качестве рабочего документа Специального комитета по запрещению ядерных испытаний. |
Considering also that all the States of Latin America and the Caribbean that form part of Annex 2 of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT) have signed and ratified said Treaty; |
учитывая также, что все государства Латинской Америки и Карибского бассейна, участвующие в Приложении 2 к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), подписали и ратифицировали указанный договор, |
The book Nuclear Test Ban: Converting Political Visions to Reality by authors from Sweden, the Netherlands and Norway, with a joint foreword by the Foreign Ministers of those countries, was launched in Vienna |
В Вене была устроена презентация книги группы авторов из Швеции, Нидерландов и Норвегии - с совместным предисловием министров иностранных дел этих стран - под названием «Запрещение ядерных испытаний: превращение политических воззрений в реальность» |
Welcomes the continuing efforts in the multilateral negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban of the Conference on Disarmament, the significant contributions to the rolling text made by States participating in those negotiations and progress in key areas; |
приветствует продолжающиеся усилия, прилагаемые на многосторонних переговорах о заключении договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в рамках Специального комитета по запрещению ядерных испытаний Конференции по разоружению, значительный вклад государств, участвующих в этих переговорах, в разработку переходящего текста и прогресс в ключевых областях; |
Assessing the verifiability of the Comprehensive Test Ban Treaty, report of Independent Commission on the Verifiability of the Comprehensive Test Ban Treaty (Department for Disarmament Affairs/Verification, Research, Training and Information Centre) |
«Оценка возможностей контроля за Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний», доклад независимой Комиссии по вопросу о возможности контроля за Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (Департамент по вопросам разоружения/Центр по вопросам контроля, научных исследований, подготовки кадров и информации) |
PROCESS ON A COMPREHENSIVE TEST BAN TREATY (CTBT) I have the honour to transmit to you five compendia of CD documents to support the negotiation process on a Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT): |
Имею честь препроводить Вам пять сборников документов Конференции по разоружению в порядке поддержки процесса переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ): |