| The Austrian Criminal Code provided for the possibility of reducing the sentence should the victim be released voluntarily with no serious injury having been caused. | Уголовный кодекс Австрии предусматривает возможность уменьшения срока наказания в случае добровольного освобождения потерпевшего без причинения ему серьезного вреда. |
| An Austrian buyer ordered tantal powder from the seller in Hong Kong. | Покупатель из Австрии заказал у продавца из Гонконга танталовый порошок. |
| The Austrian delegation was invited to present a document citing the unclear formulations and contradictions and to propose a solution. | Делегации Австрии было предложено представить в виде отдельного документа неточные формулировки и противоречивые утверждения и предложить соответствующее решение. |
| The option of initiating a "family asylum procedure" was described in detail in the Sixth Austrian CEDAW Report. | В шестом докладе Австрии по КЛДЖ подробно описан механизм возбуждения "процедуры предоставления убежища семье". |
| He visited the Austrian Ministry of Foreign Affairs in order to extend his thanks for its support of this event. | Он посетил Министерство иностранных дел Австрии, для того чтобы поблагодарить его за поддержку в организации этого мероприятия. |
| Overall, the output reveals that the observed characteristics explain approximately a mere third of the Austrian GPG. | В целом результаты показывают, что наблюдаемые характеристики объясняют примерно лишь треть ГРОТ в Австрии. |
| The communication had been submitted by Oekobuero - Coordination Office of Austrian Environmental Organisations. | Сообщение было представлено Экобюро - Координационным управлением природоохранных организаций Австрии. |
| Notwithstanding that, most Austrian practices were relatively in line with the Guidelines. | Вместе с тем практика ведения дел в Австрии в основном соответствует положениям Руководства. |
| The International Academy of Astronautics (IAA) and the Austrian Academy of Sciences supported the Symposium. | Поддержку в проведении симпозиума оказали Международная академия астронавтики (МАА) и Академия наук Австрии. |
| A German buyer and an Austrian seller entered into a contract for the sale of a brand new automobile with certain supplementary equipment. | Покупатель из Германии и продавец из Австрии заключили договор купли-продажи нового автомобиля, оснащенного дополнительным оборудованием. |
| Norway stated that the Austrian anti-discrimination legislation appeared fragmented and confusing. | Норвегия отметила, что антидискриминационное законодательство Австрии представляется раздробленным и путаным. |
| Another Austrian priority in the Security Council was the protection of human rights in the fight against terrorism. | В число приоритетных задач Австрии во время ее членства в Совете Безопасности входила также защита прав человека в условиях борьбы с терроризмом. |
| Therefore, the rights of children as fundamental rights shall be incorporated in the Austrian Constitution in accordance with the Convention. | Поэтому в соответствии с Конвенцией права детей будут инкорпорированы в Конституцию Австрии как основные права. |
| The improvement of international cooperation between different actors with the aim of strengthening the rule of law is a long-standing Austrian priority. | Одним из давних приоритетов для Австрии является улучшение международного сотрудничества между различными заинтересованными сторонами в целях укрепления верховенства права. |
| Mandatory training on fundamental rights for prospective Austrian judges and attorneys has existed since 2007. | Подготовка будущих судей и прокуроров в Австрии по вопросам основных прав человека является обязательной с 2007 года. |
| Mainly Austrian nationals who gained international experience as aid workers in the field, including a number of academics and former politicians. | Главным образом, граждане Австрии, имеющие международный опыт работы в области оказания помощи на местах, включая ряд ученых и бывших политиков. |
| The Team recommends that the Austrian Mission and the secretariat prepare a brief lessons-learned paper on this issue. | Группа рекомендует Постоянному представительству Австрии и секретариату подготовить краткий документ о выводах, сделанных в отношении этого вопроса. |
| It coordinates and represents the interests of the Austrian economy at the national, regional and international levels. | Она координирует и представляет интересы экономики Австрии на национальном, региональном и международном уровнях. |
| They included the commitment to ratify the Optional Protocol and the inclusion of a specific provision on torture in the Austrian Criminal Code. | К их числу относилось обязательство ратифицировать Факультативный протокол и включить в Уголовный кодекс Австрии отдельное положение о пытках. |
| Austria has been host of the International Ombudsman Institute since June 2009; the institute's current Secretary-General is Austrian. | С июня 2009 года Международный институт омбудсменов находится в Австрии; нынешний Генеральный секретарь института - австриец. |
| Genocide is already a punishable offence under Austrian criminal jurisdiction. | Геноцид уже является наказуемым деянием в уголовном законодательстве Австрии. |
| Intercultural learning has been enshrined in the Austrian school system as an educational principle for decades. | Межкультурное обучение на протяжении десятилетий закреплено в системе школьного образования Австрии в качестве принципа обучения. |
| We highly value the open and transparent work of the Informal Working Group on those issues, under its Austrian chairmanship. | Мы высоко ценим открытый и транспарентный характер деятельности Неофициальной рабочей группы в решении этих вопросов под руководством Австрии. |
| Her delegation supported the Austrian delegation's proposed revisions to enhance the focus on B2C disputes. | Делегация ее страны поддерживает предложенное делегацией Австрии внесение изменений в целях усиления акцента на спорах между коммерческими структурами и потребителями. |
| It provided for a substantial expansion of the Austrian Ombudsman Board's competences in the protection against human rights violations. | Это предложение предусматривает значительное расширение полномочий Совета Омбудсмена Австрии в области защиты прав человека. |