Английский - русский
Перевод слова Austrian
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austrian - Австрии"

Примеры: Austrian - Австрии
The Austrian Criminal Code provided for the possibility of reducing the sentence should the victim be released voluntarily with no serious injury having been caused. Уголовный кодекс Австрии предусматривает возможность уменьшения срока наказания в случае добровольного освобождения потерпевшего без причинения ему серьезного вреда.
An Austrian buyer ordered tantal powder from the seller in Hong Kong. Покупатель из Австрии заказал у продавца из Гонконга танталовый порошок.
The Austrian delegation was invited to present a document citing the unclear formulations and contradictions and to propose a solution. Делегации Австрии было предложено представить в виде отдельного документа неточные формулировки и противоречивые утверждения и предложить соответствующее решение.
The option of initiating a "family asylum procedure" was described in detail in the Sixth Austrian CEDAW Report. В шестом докладе Австрии по КЛДЖ подробно описан механизм возбуждения "процедуры предоставления убежища семье".
He visited the Austrian Ministry of Foreign Affairs in order to extend his thanks for its support of this event. Он посетил Министерство иностранных дел Австрии, для того чтобы поблагодарить его за поддержку в организации этого мероприятия.
Overall, the output reveals that the observed characteristics explain approximately a mere third of the Austrian GPG. В целом результаты показывают, что наблюдаемые характеристики объясняют примерно лишь треть ГРОТ в Австрии.
The communication had been submitted by Oekobuero - Coordination Office of Austrian Environmental Organisations. Сообщение было представлено Экобюро - Координационным управлением природоохранных организаций Австрии.
Notwithstanding that, most Austrian practices were relatively in line with the Guidelines. Вместе с тем практика ведения дел в Австрии в основном соответствует положениям Руководства.
The International Academy of Astronautics (IAA) and the Austrian Academy of Sciences supported the Symposium. Поддержку в проведении симпозиума оказали Международная академия астронавтики (МАА) и Академия наук Австрии.
A German buyer and an Austrian seller entered into a contract for the sale of a brand new automobile with certain supplementary equipment. Покупатель из Германии и продавец из Австрии заключили договор купли-продажи нового автомобиля, оснащенного дополнительным оборудованием.
Norway stated that the Austrian anti-discrimination legislation appeared fragmented and confusing. Норвегия отметила, что антидискриминационное законодательство Австрии представляется раздробленным и путаным.
Another Austrian priority in the Security Council was the protection of human rights in the fight against terrorism. В число приоритетных задач Австрии во время ее членства в Совете Безопасности входила также защита прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
Therefore, the rights of children as fundamental rights shall be incorporated in the Austrian Constitution in accordance with the Convention. Поэтому в соответствии с Конвенцией права детей будут инкорпорированы в Конституцию Австрии как основные права.
The improvement of international cooperation between different actors with the aim of strengthening the rule of law is a long-standing Austrian priority. Одним из давних приоритетов для Австрии является улучшение международного сотрудничества между различными заинтересованными сторонами в целях укрепления верховенства права.
Mandatory training on fundamental rights for prospective Austrian judges and attorneys has existed since 2007. Подготовка будущих судей и прокуроров в Австрии по вопросам основных прав человека является обязательной с 2007 года.
Mainly Austrian nationals who gained international experience as aid workers in the field, including a number of academics and former politicians. Главным образом, граждане Австрии, имеющие международный опыт работы в области оказания помощи на местах, включая ряд ученых и бывших политиков.
The Team recommends that the Austrian Mission and the secretariat prepare a brief lessons-learned paper on this issue. Группа рекомендует Постоянному представительству Австрии и секретариату подготовить краткий документ о выводах, сделанных в отношении этого вопроса.
It coordinates and represents the interests of the Austrian economy at the national, regional and international levels. Она координирует и представляет интересы экономики Австрии на национальном, региональном и международном уровнях.
They included the commitment to ratify the Optional Protocol and the inclusion of a specific provision on torture in the Austrian Criminal Code. К их числу относилось обязательство ратифицировать Факультативный протокол и включить в Уголовный кодекс Австрии отдельное положение о пытках.
Austria has been host of the International Ombudsman Institute since June 2009; the institute's current Secretary-General is Austrian. С июня 2009 года Международный институт омбудсменов находится в Австрии; нынешний Генеральный секретарь института - австриец.
Genocide is already a punishable offence under Austrian criminal jurisdiction. Геноцид уже является наказуемым деянием в уголовном законодательстве Австрии.
Intercultural learning has been enshrined in the Austrian school system as an educational principle for decades. Межкультурное обучение на протяжении десятилетий закреплено в системе школьного образования Австрии в качестве принципа обучения.
We highly value the open and transparent work of the Informal Working Group on those issues, under its Austrian chairmanship. Мы высоко ценим открытый и транспарентный характер деятельности Неофициальной рабочей группы в решении этих вопросов под руководством Австрии.
Her delegation supported the Austrian delegation's proposed revisions to enhance the focus on B2C disputes. Делегация ее страны поддерживает предложенное делегацией Австрии внесение изменений в целях усиления акцента на спорах между коммерческими структурами и потребителями.
It provided for a substantial expansion of the Austrian Ombudsman Board's competences in the protection against human rights violations. Это предложение предусматривает значительное расширение полномочий Совета Омбудсмена Австрии в области защиты прав человека.