Английский - русский
Перевод слова Austrian
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austrian - Австрии"

Примеры: Austrian - Австрии
The Austrian Federal Ministry of the Interior maintains a dialogue with several countries, in particular with states of geographical vicinity in Eastern and South Eastern Europe. Федеральное министерство внутренних дел Австрии поддерживает диалог с рядом стран, в частности с соседними государствами Восточной и Юго-Восточной Европы.
The State party report indicates that the Austrian Criminal Code covers a wider range of criminal acts than article 1 of the Convention. В докладе государства-участника отмечается, что Уголовный кодекс Австрии охватывает более широкий круг уголовно наказуемых деяний, чем статья 1 Конвенции.
The continued support of the Austrian Ministry for European and International Affairs to activities conducted by UN-SPIDER for small island developing States has allowed the programme to provide long-term and sustainable support to those States. Постоянная поддержка мероприятий программы СПАЙДЕР-ООН для малых островных развивающихся государств, оказываемая министерством по европейским и международным делам Австрии, позволила программе предоставлять этим государствам долгосрочную устойчивую помощь.
Upon Austrian initiative, the Security Council passed the seminal resolution 1894 (2009), which contributes to the further strengthening of the protection of civilians in armed conflict. По инициативе Австрии Совет Безопасности принял историческую резолюцию 1894 (2009), направленную на дальнейшее повышение эффективности защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
The Vienna International Arbitral Centre attached to the Austrian Federal Economic Chamber had considered the question of its competence to resolve the dispute and delivered a separate ruling on that point. Международный арбитражный суд Федеральной палаты экономики Австрии рассмотрел вопрос о своей компетенции разрешить данный спор и вынес по этому вопросу отдельное решение.
As noted by the Austrian Ambassador just this morning in introducing the draft resolution, the text recognizes current efforts to revitalize the disarmament machinery and to secure progress in multilateral disarmament. Как было отмечено послом Австрии сегодня утром при представлении проекта резолюции, в документе отмечаются нынешние усилия по активизации механизма разоружения и обеспечению прогресса в многостороннем разоружении.
In that regard, we have found particularly rewarding the open and transparent discussions on those issues that have taken place under the Austrian chairmanship of the Working Group. В этой связи мы нашли особенно плодотворными открытые и транспарентные обсуждения этих вопросов, которые проходили в этой Рабочей группе под председательством Австрии.
The Austrian buyer ordered metal powder from a seller, a private limited company with its place of business in Hong Kong. Покупатель из Австрии заказал металлический порошок у продавца - частной компании с ограниченной ответственностью, коммерческое предприятие которой находилось в Гонконге.
On 21 February 2006, the State party submitted that the Austrian legal system has been amended in accordance with the Committee's Views. 21 февраля 2006 года государство-участник сообщило, что в правовую систему Австрии были внесены поправки в соответствии с соображениями Комитета.
From the Austrian point of view, there are two possible ways to solve this problem: По мнению Австрии, существует два возможных пути решения этой проблемы:
According to 43 of the Austrian Federal Railways Act, the Republic of Austria supports the planning and building of rail infrastructure. На основании пункта 43 Закона Австрии о федеральных железных дорогах Австрийская Республика поддерживает работу по планированию и созданию железнодорожной инфраструктуры.
Import of diamonds - Austrian Foreign Trade Act (FTA) Импорт алмазов - Закон о внешней торговле Австрии
An expert from the Ministry of the Interior of Austria briefed the audience on the latest initiatives taken by the Austrian authorities to tackle juvenile delinquency. Эксперт из Министерства внутренних дел Австрии ознакомил участников с последними инициативами австрийских властей по решению проблемы преступности среди несовершеннолетних.
Under Austrian constitutional law, rules of international law are able to directly create rights and duties for individuals in Austria provided they reach a certain level of specificity and are considered self-executing. По австрийскому конституционному законодательству нормы международного права могут непосредственно создавать права и обязанности для физических лиц в Австрии, если они обладают определенным уровнем конкретизации и самостоятельной исполнительной силой.
The delegation of Austria indicated that, given the limited resources, the Austrian delegation would not be able to participate in the meetings of the Group of Volunteers. Делегация Австрии указала, что, учитывая ограниченные ресурсы, австрийская делегация не сможет участвовать в совещаниях группы добровольцев.
Further sponsors, including the European Space Agency (ESA) and the Austrian Ministry of Transport, Innovation and Technology, joined at a later stage. Позднее к этим спонсорам присоединились Европейское космическое агентство (ЕКА) и Министерство транспорта, инноваций и технологий Австрии.
The Austrian delegate and other members also noted the need: Делегат Австрии и другие члены также отметили необходимость:
In the context of the Austrian presidency in the European Union, the following events took place: В контексте председательства Австрии в Европейском союзе были проведены следующие мероприятия:
At the end of October 2008, it was agreed with the Austrian Bar Association to continue operating the standby legal counselling service up to 31 January 2009. В конце октября 2008 года была достигнута договоренность с Ассоциацией адвокатов Австрии продолжить работу дежурной юридической консультативной службы до 31 января 2009 года.
It therefore adopted an amendment to special provision 651 on the basis of the Austrian proposal which was redrafted during the meeting (see annex). Поэтому Группа приняла поправку к специальному положению 651 на основе предложения Австрии, которое было переработано в ходе заседания (см. приложение).
4.7 According to the State party, the communication may be understood as challenging the Austrian legal system in respect of the adoption of adults. 4.7 По мнению государства-участника, рассматриваемое сообщение можно толковать как оспаривание правовой регламентации усыновления взрослых в Австрии.
In addition, scientific projects such as the Austrian Nutrition Report, for which EUR 500,000 are earmarked for three budgetary years, are part of the NAP.e. Кроме того, в рамках этого Плана действий осуществляются такие научные проекты, как подготовка Доклада по вопросам питания в Австрии, на который выделено 500000 евро на три бюджетных года.
In April 2011 a state secretary for integration was appointed within the Ministry of the Interior to ensure better implementation of the Austrian integration policy as a social responsibility. В апреле 2011 года в Министерстве внутренних дел была учреждена должность статс-секретаря по вопросам интеграции для обеспечения более успешного проведения интеграционной политики Австрии, являющейся одной из сфер ее ответственности в социальной области.
Under substantive law, there are no special rules in the Austrian general law of damages as concerns discrimination on grounds of ethnicity. В области материального права в общем законодательстве Австрии о возмещении ущерба не предусмотрено каких-либо отдельных норм, касающихся дискриминации по признаку этнического происхождения.
Mr. Dieter Lechner (Austrian Woodworking Industry Association) demonstrated the importance of the construction industry in driving innovation and the use of wood in Europe. Г-н Дитер Лехнер (Ассоциация деревообрабатывающей промышленности Австрии) рассказал о роли, которую играет сектор строительства в деле стимулирования инноваций и использования древесины в Европе.