Schwanzer explained that maximum effects had to be achieved with minimum effort as the Austrian budget was tighter than those of most other countries participating at Expo 58. |
В своем проекте Шванцер пытался создать максимального эффектный проект при минимальных затратах, поскольку бюджет Австрии был более ограниченным, нежели бюджеты других стран, принимавших участие в выставке «Экспо 58». |
As Nemoianu later recounted, there was a disguised reference to the PNR, whose moderate leaders, ostensibly loyal to the Austro-Hungarian monarchy, still tried to achieve Austrian devolution. |
Как позднее рассказывал Петру Немоиану, то была замаскированная отсылка к Румынской национальной партии, чьи умеренные лидеры, по-видимости ещё лояльные к Австро-Венгерской монархии, к тому времени до сих пор пытались добиться деволюции со стороны Австрии. |
Following the recommendations of Habitat II, VIDC has undertaken an analysis of all the human settlement issues relevant for Austrian development cooperation. |
Следуя рекомендациям второй Конференции ООН по населенным пунктам, ВИРС провел анализ всех вопросов, связанных с населенными пунктами и имеющих значение для сотрудничества в целях развития со стороны Австрии. |
The Atlas provided a uniform and consistent representation of Austrian hydrologic information to enhance the knowledge of water-cycle components and their spatial and temporal distribution. |
Атлас содержит информацию о гидрологии Австрии, выдержанную в единообразной и последовательной форме, с помощью которой можно получить более полное представление о компонентах водного цикла и об их пространственно-временном распределении. |
Evening: Panel discussion at 19.00 with focus on environmental technologies followed by a reception hosted by the Austrian Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. |
Вечер: Дискуссионный форум в 19 ч. 00 м., посвященный экологически чистым технологиям; затем прием, организуемый министерством сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов Австрии. |
The Austrian wood promoting campaign by Proholz has succeeded in changing public opinion regarding the volume of forest resources increasing, rather than decreasing, according to Mr. Gschwandtl. |
Согласно информации, которую представил г-н Гшвандтль, в рамках рекламно-информационной кампании, проведенной организацией "Прохольц" в Австрии, удалось изменить общественное мнение в пользу увеличения объема лесных ресурсов, а не их сокращения. |
The non-governmental organizations (NGOs) Earthjustice (Switzerland) and Oekobuero - Coordination Office of Austrian Environmental Organisations (Austria) participated as observers. |
З. В качестве наблюдателей на совещании присутствовали представители неправительственных организаций (НПО) "Справедливость на Земле" (Швейцария) и Экобюро - Координационное управление природоохранных организаций Австрии (Австрия). |
Wolfgand Niedereuger, a citizen of Austria, used to be hired for the Croat army in the so-called BIH, a fact published in the Austrian press. |
Вольфган Нидерёгер, гражданин Австрии, был завербован в хорватскую армию в так называемой Боснии и Герцеговине, о чем сообщалось в австрийской прессе. |
His delegation was among those which had aligned themselves with the positions set forth by the Austrian delegation on behalf of the European Union. |
Действительно, чешская делегация входит в число делегаций, поддержавших точку зрения, высказанную делегацией Австрии от имени Европейского союза. |
The ECHR and the Protocols thereto play a decisive role in Austria and are of constitutional standing, directly enforceable and applicable before Austrian courts of law and authorities. |
В Австрии Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод и дополнительные протоколы к ней играют важнейшую роль и наделены конституционным статусом, т.е. на них можно непосредственно ссылаться в австрийских судах и органах власти, которые могут принимать решения на основании их положений. |
Mr. RUSCHER (Austria) noted that the Austrian federation comprised the federal Government and the nine Laender (provinces). |
Г-н РУШЕР (Австрия) говорит, что федеративное устройство Австрии предполагает наличие, с одной стороны, федерального правительства, а с другой - девяти федеральных земель. |
Austrian railways for block trains of homogenous goods, rolling-road services and containers; |
Железными дорогами Австрии в случае маршрутных составов, перевозящих однородные грузы, услуг по использованию технологии "бегущее шоссе" и перевозки контейнеров; |
However, each prosecution of that kind, presupposing the transfer of a non-Austrian perpetrator to Austria, depends on the approval of the competent Austrian authorities. |
Вместе с тем каждый случай судебного преследования такого рода, предусматривающий передачу Австрии исполнителя, не являющегося австрийцем, подлежит согласованию с компетентными органами Австрии. |
From 1980 to 1992 Mitterlehner worked at the Upper Austrian economic chamber, where he assumed various posts, including the head of the marketing department. |
С 1980 по 1992 год работал в Экономической палате Верхней Австрии, в том числе главой отдела маркетинга. |
The Austrian Imperial army, joined by the Venetian Army, jointly commanded by Archduke Albrecht of Habsburg, defeated the Italian army, led by Alfonso Ferrero la Marmora and Enrico Cialdini, despite the Italians' strong numerical advantage. |
Армия Австрии, ведомая Альбрехтом Габсбургским, нанесла поражение итальянской армии под командованием Альфонсо Ферреро Ламармора и Энрико Чиалдини, несмотря на численное превосходство итальянцев. |
Encompassing pieces by German, Austrian, Italian, Australian and Japanese modern composers, the programme opens to the audience new worlds and musical languages on historical instruments of all sizes. |
Она представляет здесь произведения современных композиторов из Германии, Австрии, Италии, Австралии и Японии - иногда выпуская премьеры. |
Further awards followed, but, always true to her convictions, she refused to be honoured in 1988 by then Austrian Federal President Kurt Waldheim on grounds of the latter's dubious wartime past. |
Однако, верная своим убеждениям, она отказалась от награждения тогдашним президентом Австрии Куртом Вальдхаймом из-за его сомнительного военного прошлого. |
The second is an invitation by the Austrian Foreign Ministry and the Styrian Provincial Government, in cooperation with the city of Graz, to interested participants for a day trip to Graz. |
Второе - приглашение министерства иностранных дел Австрии и администрации земли Штирия совместно с городом Грацем интересующимся участникам совершить однодневное путешествие в Грац. |
In 2007 she represented her native country at a ceremony organized in Yekaterinburg by the Honorary Consulate of Austria on the occasion of the Austrian National Holiday. |
В 2007 г. она играла на празднике День Австрии, который был организован Почетным Консульством Австрийской Республики в Камерном театре Екатеринбурга в честь национального праздника Австрии 26 октября. |
These commemorative coins are legal tender only in Austria, unlike the normal issues of the Austrian euro coins, which are legal tender in every country of the Eurozone. |
Эти монеты, выпущенные на Австрийском монетном дворе, принимаются к оплате только на территории Австрии, в отличие от монет евро Австрии регулярной чеканки, которые являются законным средством платежа во всех странах Еврозоны. |
The second build-up exercise, covering the pre-inspection and post-inspection phases of an OSI, was carried out from 8 to 14 September 2012 at the ESMF and the Austrian Armed Forces Military Training Ground in Bruckneudorf. |
Второе учение, на котором отрабатывались пред- и послеинспекционный этапы ИНМ, прошло с 8 по 14 сентября 2012 года в ПХОО и на учебном полигоне Вооруженных сил Австрии в Брукнойдорфе. |
Before the wedding, Isabella renounced all rights of succession to the Austrian and Hungarian thrones, an act required of all archduchesses when they married, regardless of the groom's rank. |
Перед свадьбой Изабелла отказалась от прав наследования на престолы Австрии и Венгрии, что было требованием ко всем эрцгерцогиням при вступлении в брак, независимо от положения жениха. |
The site, adjacent to the border of Slovenia, was selected to be inaccessible to Yugoslav Air Force raids without violation of Slovene or possibly Austrian airspace. |
Место было выбрано так, чтобы авиация ЮНА не могла добраться до него, не вторгаясь в воздушное пространство Словении или Австрии. |
In just a few day's time we've got the rerun of the Austrian presidential election, with the prospect of Norbert Hofer becoming what is commonly described as the first far-right head of state in Europe since the Second World War. |
Всего лишь через несколько дней заново пройдут президентские выборы в Австрии, где Норберт Хофер, может стать, как многие говорят, первым после Второй мировой ультраправым главой европейского государства. |
After 47 years, ladies and gentlemen, an Austrian national team, but what a team, a world class team that's performing today, is in the lead 3-2 against the Federal Republic. |
Дамы и господа, впервые за 47 лет сборная Австрии - такая великолепная команда - показывает игру мирового уровня, обыгрывая сборную Германии со счётом 3:2. |