Austrian development cooperation in post-conflict situations will continue to focus on gender-specific programmes. |
В области сотрудничества в целях развития в постконфликтных ситуациях Австрия будет продолжать уделять особое внимание гендерным программам. |
When war broke out, Austrian was bound to support Russia by a secret treaty. |
Когда разразилась война, Австрия была обязана поддержать Россию, с которой была связана секретным договором. |
The "International Day of Rural Women": The Lower Austrian Women's Department participates in the information campaign of the United Nations. |
Всемирный день сельских женщин: Женский департамент провинции Нижняя Австрия принимает участие в проведении информационной кампании Организации Объединенных Наций. |
The Lower Austrian report on women's health, issued in 1999, was devoted to this issue. |
Этой теме был посвящен доклад провинции Нижняя Австрия по вопросам охраны здоровья женщин, опубликованный в 1999 году. |
An informal Austrian proposal for a reformulation of article 18 would read as follows: |
Австрия неофициально предлагает изменить формулировку статьи 18 следующим образом: |
The Austrian Presidency will attempt to further develop EU cooperation with third countries in the fight against the drug problem on a worldwide scale. |
Находясь на посту председателя, Австрия постарается еще больше расширить сотрудничество ЕС с третьими странами в борьбе с проблемой наркотиков на мировом уровне. |
Like those of most other Member States, the Austrian position on Security Council reform has been expressed in detail over the last four years. |
Подобно большинству других государств-членов, Австрия подробно излагает свою позицию в отношении реформы Совета Безопасности на протяжении последних четырех лет. |
In addition, disarmament and non-proliferation education has repeatedly been supported by Austrian contributions to civil society events both for specialized audiences and for youth and the general public. |
Кроме того, в сфере просвещения в области разоружения и нераспространения Австрия неоднократно поддерживала проведение мероприятий гражданского общества, ориентированных на специалистов, молодежь и широкую общественность. |
Cyclocarcinoides serratus and Mesoprosopon triasinum are found in the grey Norian (late Triassic) limestones of Bad Ischl in the Austrian Salzkammergut. |
Cyclocarcinoides serratus и Mesoprosopon triasinum встречаются в известняках Грей Нориан (поздний триас) в Зальцкаммергут (Австрия). |
In 2003 the Lower Austrian Province authority launched a time-limited pilot project introducing mentoring as an affirmative action measure on the basis of its Plan. |
В 2003 году администрация провинции Нижняя Австрия осуществила ограниченный по своим срокам проект, связанный с введением наставничества в качестве конструктивной меры на основе своего плана. |
Creating awareness about both the complexity and the urgency of dealing with nuclear disarmament against the backdrop of the risk of devastating humanitarian consequences of nuclear-weapon explosions is an aspect on which Austrian support has increasingly been focusing. |
В рамках оказываемой ею поддержки Австрия все чаще уделяет основное внимание обеспечению осведомленности относительно комплексного и безотлагательного характера решения вопросов ядерного разоружения в условиях риска опустошительных гуманитарных последствий взрывов ядерного оружия. |
Ms. Savolainen (Finland): We extend our support to the European Union statement as presented by the Austrian presidency and commend the international community for having made some significant advances since the Declaration of Commitment was adopted. |
Г-жа Саволайнен (Финляндия) (говорит по-английски): Мы поддерживаем заявление Европейского союза, с которым выступила Австрия в качестве председательствующей в нем страны, и отмечаем, что международное сообщество добилось некоторых важных достижений со времени принятия Декларации о приверженности. |
In that context, as part of the partnership effort agreed to in Monterrey, I am happy to announce that Austrian official development assistance will be increased by 35 per cent in 2004. |
В этой связи я с удовлетворением заявляю, что в рамках партнерских усилий, согласованных в Монтеррее, Австрия намерена в 2004 году увеличить объем официальной помощи в целях развития на 35 процентов. |
Welcome Air, officially Welcome Air Luftfahrt GmbH & Co KG, was an Austrian charter airline with its head office in Innsbruck. |
Welcome Air (полное название: Welcome Air Luftfahrt GmbH & Co KG) - авиакомпания, базирующаяся в Инсбруке, Австрия. |
As my Swedish colleague has said, the Austrian Presidency has spoken and addressed the Assembly on behalf of the 15 Member States of the European Union, expressing our position on many issues. |
Как сказала моя коллега из Швеции, Австрия, являющаяся сейчас Председателем Европейского союза, выступала перед Ассамблеей от имени 15 его государств-членов, изложив нашу позицию по многим вопросам. |
Before concluding, I should like to commend the excellent work done by the Austrian Chairperson-in-Office, Her Excellency Mrs. Benita Ferrero-Waldner, and assure the Secretary General of the OSCE, Mr. Ján Kubiš, of our full support. |
В заключение хочу воздать должное Ее Превосходительству г-же Бените Ферреро-Вальднер, Австрия, действующему Председателю ОБСЕ, за ее прекрасную работу и заверить Генерального секретаря ОБСЕ г-на Яна Кубиша в нашей всемерной поддержке. |
Under Section 64 para. subpara. 9 of the Penal Code, there is Austrian jurisdiction regarding the following offences committed abroad: |
На основании подпункта 9 пункта 1 статьи 64 Уголовного кодекса Австрия осуществляет юрисдикцию в отношении следующих преступлений, совершенных за границей: |
The Upper Austrian province government co-operating with women's associations, conducted a series of studies on the situation of women in rural areas and carried out a number of training and upskilling programmes. |
Власти провинции Верхняя Австрия в сотрудничестве с женскими ассоциациями провели ряд исследований, посвященных положению женщин в сельских районах, и организовали несколько программ подготовки и повышения квалификации. |
As part of this effort, Austrian development cooperation continuously supports the activities of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) by yearly funding its core budget. |
В рамках этих усилий по сотрудничеству в целях развития Австрия оказывает постоянную поддержку деятельности Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) путем ежегодного финансирования ее основного бюджета. |
The motives of this Austrian move are the following: the smuggling of illegal migrants, a particularly heinous form of transnational exploitation of individuals in distress, has considerably increased in recent times and poses a growing threat to the international community as a whole. |
Мотивы, которыми руководствовалась Австрия, идя на такой шаг, заключаются в следующем: контрабандный провоз незаконных мигрантов, являющийся особенно отвратительной формой транснациональной эксплуатации лиц, находящихся в бедственном положении, значительно увеличился в недавнее время и представляет собой растущую угрозу международному сообществу в целом. |
Furthermore, Austria encourages the cooperation of relevant Austrian institutions and companies with foreign partners by providing financial assistance for specific projects. |
Кроме того, Австрия поощряет сотрудничество соответствующих австрийских институтов и компаний с иностранными партнерами, оказывая финансовую помощь конкретным проектам. |
Austria submitted and withdrew its report containing recommendations for the use of geographical names in Austrian educational media. |
Австрия представила и отозвала свой доклад, содержащий рекомендации для использования географических названий в австрийских образовательных средствах массовой информации. |
Its largest subsidiary is the Austrian telecommunications provider A1 Telekom Austria. |
Его крупнейшей дочерней компанией является австрийский телекоммуникационный оператор A1 Австрия. |
Austria has made a contribution of 500,000 Austrian schillings (approximately US$ 40,000) to UNHCR for refugee repatriation in Angola in 1992. |
Австрия выделила УВКБ на репатриацию беженцев в Анголе в 1992 году 500000 австрийских шиллингов (приблизительно 40000 долл. США). |
The Secretariat had discussions with the Austrian authorities concerning the above mentioned proposal and Austria is prepared to host the workshop. |
Секретариат провел консультации с австрийскими властями по упомянутому выше предложению, и Австрия заявила о своей готовности организовать это рабочее совещание. |