| The Austrian report provides a good example of the problems involved. | В докладе Австрии наглядно отражены связанные с этим проблемы. |
| The Meeting was chaired by Ms. J. Dohnal, Austrian Minister for Women's Affairs. | Обязанности председателя Совещания исполняла министр по делам женщин Австрии г-жа Й. Дональ. |
| Many parishes in all Austrian dioceses also provide help, primarily of a humanitarian nature. | Многие церковные приходы в Австрии также оказывают помощь, прежде всего гуманитарного характера. |
| The United Nations has traditionally been a priority of the Austrian foreign policy. | Деятельность Организации Объединенных Наций всегда была в числе приоритетных направлений внешней политики Австрии. |
| In its statement in the Second Committee during last year's debate the Austrian delegation focused extensively on this issue. | В своем выступлении во Втором комитете во время прошлогодней дискуссии делегация Австрии уже подробно останавливалась на этом вопросе. |
| The analysis of satellite data for earth and environmental observations is being undertaken by several Austrian institutions. | Анализ спутниковых данных наблюдений за Землей и экологических наблюдений осуществляется в нескольких институтах Австрии. |
| Thirdly, yesterday morning the Austrian delegation mentioned the problem of enlarging our Committee. | В-третьих, на вчерашнем утреннем заседании делегацией Австрии была затронута проблема расширения численного состава нашего Комитета. |
| The Austrian proposals for improving documentation would provide a sound basis for a Committee resolution on the subject. | Что касается документации, то хорошей основой для будущего решения Второго комитета по этому вопросу является предложение Австрии. |
| The Austrian CSO was asked to advise these four countries in methodological and practical questions. | ЦСУ Австрии просили оказать этим четырем странам консультационную помощь по методологическим и практическим вопросам. |
| Let me therefore summarize the main points of the Austrian position on this issue. | Поэтому позвольте мне дать резюме основных моментов позиции Австрии по этому вопросу. |
| Lastly, he supported the Austrian delegation's suggestion that the interaction between Governments and the Commission should be strengthened. | Наконец, оратор поддерживает предложение делегации Австрии об укреплении сотрудничества между правительствами и КМП. |
| The Austrian report presents Austria's activities in space research and some related fields in 1994 - 1995. | В докладе Австрии излагается деятельность этой страны в области космических исследований и некоторых смежных областях в 1994-1995 годах. |
| Staff members of ASA attend the meetings of the relevant program boards to represent the Austrian interests in these activities. | Сотрудники АКА представляют интересы Австрии в связи с этими видами деятельности, участвуя в заседаниях советов управляющих соответствующих программ. |
| The Austrian National Bank has confirmed that no Haitian funds are presently held in Austria. | Австрийский национальный банк подтвердил, что в настоящее время в Австрии каких-либо гаитянских денежных средств не имеется. |
| The Governments of Austria and Slovakia have proposed to place a Slovakian platoon within the Austrian battalion in UNDOF. | Правительства Австрии и Словакии предлагают включить в состав австрийского батальона в СООННР словацкий взвод. |
| In accordance with section 93 of the SPG, the Federal Government is required to submit an annual Security Report to the Austrian Parliament. | В соответствии со статьей 93 ЗСБ федеральное правительство должно ежегодно представлять в парламент Австрии доклад о положении в области безопасности. |
| It provides financial support to the Austrian Central Statistical Office for compiling regional ICP data. | Он оказывает финансовую поддержку Центральному статистическому управлению Австрии в деле разработки региональных данных ПМС. |
| The Austrian Central Statistical Office has no central unit for question testing or questionnaire design. | В Центральном статистическом управлении Австрии не существует централизованного подразделения, отвечающего за проверку вопросов или разработку структуры вопросника. |
| Revised emission factors have been laid down in the Energy Report 1996 of the Austrian federal Government. | Пересмотренные коэффициенты выбросов были включены в Доклад о положении в секторе энергетики за 1996 год, подготовленный федеральным правительством Австрии. |
| The representative was part of the official Austrian delegation, but also participated in NGO activities. | Представитель ВИРС был членом официальной делегации Австрии, однако он участвовал и в мероприятиях по линии НПО. |
| On the subject of xenophobia and racism, he acknowledged that the Austrian juridical system focused more on repression than prevention. | Что касается ксенофобии и расизма, то г-н Досси признает, что правовая система Австрии делает больший упор не на профилактику, а на подавление. |
| He was convinced that the Austrian judicial system was such as to effectively implement the Convention. | Г-н Грюневальд заявляет о своей убежденности в том, что судебная система Австрии позволяет эффективно осуществлять Конвенцию. |
| The Austrian Mission in Geneva is at delegations' disposal for any further information they might request. | Если у делегаций возникнет потребность в какой-либо дополнительной информации, представительство Австрии находится в их распоряжении. |
| Austrian cooperatives have undergone an extensive reform process to meet the challenges of the global economy. | Активному реформированию в целях приспособления к требованиям глобальной экономики подвергаются кооперативы Австрии. |
| Provisions for excluding or expelling such persons are laid down in the Austrian Aliens Act (see annex). | Положения, которые регулируют недопущение или выдворение таких лиц, изложены в законе Австрии об иностранных гражданах (см. приложение). |