| In reply to questions of delegations during the interactive dialogues, Austria explained that the Austrian Ombudsperson Board was independently monitoring Austria's public administration according to the Austrian Constitution and thus fulfilled the function of a national human rights institution. | Отвечая на вопросы делегаций, поставленные в ходе интерактивного диалога, Австрия пояснила, что Австрийский совет уполномоченного по правам человека в соответствии с Конституцией осуществляет независимый мониторинг деятельности государственной администрации и, следовательно, исполняет функции национального правозащитного учреждения. |
| Otto Stolz (3 July 1842 - 23 November 1905) was an Austrian mathematician noted for his work on mathematical analysis and infinitesimals. | Отто Штольц (З июля 1842 - 23 ноября 1905) - австрийский математик, известный работами в области математического анализа. |
| In March 2002, the Government of Austria authorized UNCTAD to use the remaining balance in the trust fund established in 1998 with the support of Austria (Austrian Trust Fund) to finance the work on the vision for the future of science and technology for development. | В марте 2002 года правительство Австрии уполномочило ЮНКТАД использовать остаток средств из целевого фонда, созданного в 1998 году при поддержке Австрии (Австрийский фонд) для финансирования работы по определению будущих перспектив науки и техники в целях развития. |
| The first ranks in the Albanian Armed Forces were formed in 1926 during the reign of King Zog I. His rule comprises two periods, the "Austrian" (1929-1936) and the "Italian" style of insignia. | Первые звания и знаки различия в албанских Вооруженных Сил были созданы в 1926 году во время правления короля Зогу I. Время его правления включало два периода, «австрийский» (1929-1936) и «итальянский» (1936-1941) стиль знаков различия. |
| The Office for Outer Space Affairs, the United Nations Information Service and the Austrian Space Forum jointly invited over 100 children aged 6-10 to the United Nations Office at Vienna, where they were given the opportunity to control a prototype robotic rover in a mock Mars terrain. | Управление по вопросам космического пространства, Информационная служба Организации Объединенных Наций и Австрийский космический форум совместно пригласили более 100 детей в возрасте 6-10 лет в Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и предоставили им возможность управлять прототипным роботом-марсоходом на макете поверхности Марса. |
| The Austrian Academy of Sciences hosted the Symposium on behalf of the Government of Austria. | Принимающей стороной симпозиума являлась Австрийская академия наук, которая представляла правительство Австрии. |
| In this regard, we take concrete action in redirecting the relevant Austrian policies through numerous measures that receive considerable attention from the public. | В этой связи мы принимаем конкретные меры для изменения соответствующих стратегий Австрии посредством проведения многочисленных мероприятий, которые пользуются большим вниманием общественности. |
| The option of initiating a "family asylum procedure" was described in detail in the Sixth Austrian CEDAW Report. | В шестом докладе Австрии по КЛДЖ подробно описан механизм возбуждения "процедуры предоставления убежища семье". |
| Norway stated that the Austrian anti-discrimination legislation appeared fragmented and confusing. | Норвегия отметила, что антидискриминационное законодательство Австрии представляется раздробленным и путаным. |
| In other words, did Austrian jurisprudence recognize the pre-existing refugee status and in consequence reject the request for extradition? | Иными словами, признает ли судебная система Австрии существовавший ранее статус беженца и как следствие отвергает запрос о выдаче? |
| First on the mountain was an Austrian Hermann Byuhl. | Первым на горе был австриец Херманн Бюхль. |
| This weekend I was Austrian Academic Champion in the middle distance, 7 seconds before Gernot Kerschbaumer. | В эти выходные я был австриец академический Чемпион в середине расстояния, 7 секунд до Гернот Kerschbaumer. |
| For the conservatives was a debonair, Byronesque Austrian called Irwin Schroedinger. | На стороне консерваторов - изысканный, в байроновском стиле, австриец Эрвин Шрёдингер. |
| Last season the 21-year-old Austrian of Filipino-Nigerian origin helped his team win in the Champions League, the championships and Cup of Germany, as well as in the UEFA Super Cup. | В прошлом сезоне 21-летний австриец филиппино-нигерийского происхождения помог своей команде победить в Лиге чемпионов, чемпионате и Кубке Германии, а также в Суперкубке УЕФА. |
| Well, I learned that there is such a thing as a nine-year-old Austrian real estate tycoon. | Я узнала, что девятилетний австриец может владеть недвижимостью. |
| In 2003 the Lower Austrian Province authority launched a time-limited pilot project introducing mentoring as an affirmative action measure on the basis of its Plan. | В 2003 году администрация провинции Нижняя Австрия осуществила ограниченный по своим срокам проект, связанный с введением наставничества в качестве конструктивной меры на основе своего плана. |
| Mr. Ruscher (Austria) said that there was no general provision in Austrian law for allowing the authorities to deny access to a lawyer during police interrogations. | Г-н РУШЕР (Австрия) говорит, что в австрийском законодательстве нет общих положений, позволяющих властям запретить доступ адвоката на стадии проводимых полицией допросов. |
| Austria makes other substantial contributions through the Austrian National Commission for UNICEF and the Austrian Red Cross. | Австрия предоставляет другие существенные взносы через Австрийскую национальную комиссию для ЮНИСЕФ и Австрийский Красный Крест. |
| In the framework of Austrian development cooperation, in particular on the African continent and in South-East European countries, Austrian training programmes for mine victims include education and training on the intrinsic danger posed by landmines and cluster munitions. | В рамках австрийских программ в области сотрудничества в целях развития, особенно на африканском континенте и в странах Юго-Восточной Европы, Австрия организует тренинги для лиц, пострадавших от мин, включая обучение и тренинги по вопросам опасности, которую таят в себе наземные мины и кассетные боеприпасы. |
| Austria also funded 11 projects focused on gender equality throughout Austria within the framework of federal general sports promotion for social inclusion, including the Austrian Badminton Association, the Austrian Athletics Association, and the Working Group for the Promotion of Girls Soccer. | Кроме того, в рамках пропаганды спорта на федеральном уровне Австрия профинансировала 11 проектов по обеспечению гендерного равенства на территории страны, направленных на содействие социальной интеграции, в том числе проекты Австрийской ассоциации бадминтона, Австрийской ассоциации атлетики и Рабочей группы по повышению популярности женского футбола. |
| The costs of consultancy for the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic have been covered by UNDP/OPS from an Austrian grant. | Расходы на консультативные услуги для министерства иностранных дел Кыргызской Республики были покрыты ПРООН/УОП за счет субсидии, предоставленной Австрией. |
| Concerning the questions raised by the Special Rapporteur, Austria's statement two years previously regarding Austrian practice in that regard could serve as a first response. | Что же касается поставленных Специальным докладчиком вопросов, то в качестве первого ответа на них можно рассматривать сделанное Австрией два года назад сообщение об австрийской практике в этом отношении. |
| Upper Austria borders on Germany and the Czech Republic, as well as on the other Austrian states of Lower Austria, Styria, and Salzburg. | Она граничит с Чехией и Германией, а также с австрийскими землями Нижней Австрией, Зальцбургом и Штирией. |
| In accordance to a framework agreement between Austria and Switzerland, a total of 12 Tiger F-5 combat aircraft are rented by the Austrian Armed Forces during 4 years. | В соответствии с рамочным соглашением между Австрией и Швейцарией Вооруженные силы Австрии берут в аренду на четыре года 12 боевых самолетов F-5 «Тигр». |
| Any provision of services in connection with the items listed in the annex to resolution 883 (1993) are prohibited by a regulation of the Austrian Federal Government under section 1 of the Austrian Implementation of International Sanctions Act. | На основании указа федерального правительства Австрии в соответствии с разделом 1 закона об осуществлении Австрией международных санкций запрещено также предоставление любых услуг в связи с изделиями, предметами, перечисленными в приложении к резолюции 883 (1993). |
| Austrian was the last European-based airline offering direct flights from Melbourne to Europe. | Austrian была последней европейской авиакомпанией, осуществлявшей прямые рейсы из Европы в Мельбурн. |
| He also competed at the W.A.K.O. Austrian Classics Worldcup 2008 (Kufstein), winning gold in the -84 kg semi-contact division over Krisztián Jároszkievicz. | Он также участвовал в ШАКО Austrian Classics Worldcup 2008 (Kufstein), выиграв золото в полуконтактном дивизионе -84 кг с Криштианом Яроскевичем. |
| Aircraft bellies were silver from the 1950s to 1980s, the upper part was white with the Austrian Airlines arrow and the text "Austrian Airlines" (until 1972, again from 1995 to 2003) or "Austrian" (1972-1995, from 2003 onwards). | Самолёты с 1950-х по 80-е были серебристого цвета, верхняя часть фюзеляжа была белой со стрелкой Austrian Airlines и надписью «Austrian Airlines» (до 1972, 1995-2003) или «Austrian» (1972-1995, с 2003 года). |
| Austrian Business Cars and VIP Sightseeing offer a limousine service which far exceeds the standard offer in Vienna. | Компания Austrian Business Cars & VIP Sightseeing предлагает услуги по прокату лимузинов, намного превышающие стандартные предложения в Вене. |
| Due to this poor result for the band, the Austrian national broadcaster ORF announced its withdrawal from the Eurovision Song Contest, releasing a statement describing it as "an absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing". | После этого случая австрийская телерадиовещательная компания «Österreichischer Rundfunk» решила бойкотировать конкурс в 2006, фактически перефразировав мнение Пойера и назвав конкурс «абсурдным соревнованием, где никого не интересуют австрийские музыкальные традиции» (англ. An absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing). |
| Austrian Visitors' Programme for Studying Exemplary Family Benefits and Family Services. | Программа для лиц, прибывающих в Австрию, по изучению льгот и услуг для семей. |
| Trained in finance and with years of experience, in 1820 Salomon Rothschild was sent to Austria to formalize the family's existing involvements in financing Austrian government projects. | Имея финансовое образование и многолетний опыт работы, Соломон был отправлен в Австрию в 1820 году, чтобы оформить существующие интересы семьи в финансировании проектов правительства Австрии. |
| Austrian authorities learned that Schwartz purchased the vehicles at the order of Kwon Yong Rok, a citizen of the Democratic People's Republic of Korea and formerly long-term resident of Austria (he has since left). | Австрийские власти выяснили, что Шварц покупал автомобили по распоряжению гражданина Корейской Народно-Демократической Республики Квон Ён Рока, который ранее долгое время проживал в Австрии (на данный момент Австрию покинул). |
| That should be understood against the background of the growing numbers of foreigners entering Austria and the Austrian labour market, the opening of the eastern borders in 1989 and the difficult socio-economic situation throughout Europe. | Такую политику следует рассматривать в контексте увеличения числа иностранцев, приезжающих в Австрию и попадающих на австрийский рынок труда, открытия восточных границ в 1989 году и осложнения социально-экономического положения во всей Европе. |
| Although not as decisive as the previous Austrian defeats, the peace treaty in October 1809 stripped Austria of a large amount of territories, reducing it even more. | Несмотря на то что это были не самые сокрушительные поражения в истории Австрии, Шёнбруннский мир в октябре 1809 лишил Австрию немалой части территорий, ослабляя её как никогда прежде. |