| The Austrian German spoken at home and in local commerce will be one of a number of regional Upper German dialects (either Austro-Bavarian or Alemannic dialects). | Австрийский немецкий, на котором говорят дома и в местной торговле, будет одним из ряда региональных верхненемецких диалектов (также австро-баварский или алеманский диалект). |
| The Austrian House of Habsburg subsequently ruled the area between 1278 and 1508, although the land surrounding it was briefly entirely under the rule of Venice. | Австрийский дом Габсбургов впоследствии управлял областью между 1278 и 1508 годами, хотя земля, окружающая его, была на короткое время полностью под властью Венеции. |
| The Mission suffered yet another shock when, on 17 April, three United States correctional officers were killed and 11 others - 10 United States officers and one Austrian officer - were injured when a Jordanian special police unit officer opened fire without any provocation. | Миссия испытала еще одно потрясение 17 апреля, когда трое американских сотрудников исправительных учреждений были убиты и 11 других - 10 американских и один австрийский сотрудник - получили ранения в результате того, что иорданский сотрудник специального полицейского подразделения открыл по ним ничем не спровоцированный огонь. |
| By the end of May, a Slovakian platoon will replace an Austrian platoon as an integral part of the Austrian battalion. | К концу мая взвод из Словакии был заменен взводом из Австрии, входящим в австрийский батальон. |
| Max Neuburger (8 December 1868 in Vienna - 15 March 1955, Vienna) was an Austrian physician and historian of medicine. | Макс Не́йбургер (нем. Max Neuburger; 8 декабря 1868, Вена - 15 марта 1955, Вена) - австрийский медик и историк медицины. |
| For example, at the 26th meeting of CAHDI, the Austrian and Swiss delegations asked about the admissibility of the United Kingdom's declaration in respect of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. | Так, на двадцать шестом совещании Специального комитета делегации Австрии и Швейцарии поставили вопрос о приемлемости заявления, сделанного Соединенным Королевством в отношении Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка. |
| Following the Anschluss, the German annexation of Austria in 1938, many Austrian directors emigrated to the United States, including Erich von Stroheim, Otto Preminger, Billy Wilder, Hedy Lamarr, Mia May, Richard Oswald and Josef von Sternberg. | После аншлюса, немецкая аннексия Австрии в 1938 году, из-за которой многие австрийские директоров эмигрировали в Соединённые Штаты, в том числе Эрих фон Штрогейм, Отто Премингер, Билли Уайлдер, Хеди Ламарр, Ричард Освальд и Йозеф фон Штернберг. |
| It considers that the Committee's competence to examine the communication is precluded by article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol read in conjunction with the Austrian reservation to that provision. | статьи 5 Факультативного протокола в сочетании с оговоркой Австрии к этому положению не позволяет Комитету рассматривать данное сообщение. |
| The Austrian Supreme Court was requested to decide whether or not the plaintiff had presented the arbitral agreement and the arbitral award in duly authenticated form to the Court. | Вопрос о правильности заверения арбитражного решения и арбитражного соглашения, представленных истцами суду, был передан на рассмотрение Верховному суду Австрии. |
| BIGBANK AS is a bank specialized in offering term deposits and consumer loans active in Estonia, Latvia, Lithuania and Finland and offering cross-border services on the German and Austrian markets, which was founded in 1992, in Tartu, Estonia. | BIGBANK AS - это основанный в 1992 году в Тарту (Эстония) и действующий в Эстонии, Латвии, Литве и Финляндии, а также оказывающий на рынке Германии и Австрии трансграничные услуги, специализированный на открытии срочных вкладов и предоставлении потребительских займов, банк. |
| First on the mountain was an Austrian Hermann Byuhl. | Первым на горе был австриец Херманн Бюхль. |
| But, you know, I am an Austrian. I have to be careful with the police. | Но вы понимаете -я австриец, мне нужно быть осторожным с полицией. |
| Born 3 August 1943; Austrian nationality; studies in Vienna, The Hague and Moscow. | Родился З августа 1943 года, австриец, обучался в Вене, Гааге и Москве. |
| You see the Austrian? | Кем ты был, австриец? |
| Last season the 21-year-old Austrian of Filipino-Nigerian origin helped his team win in the Champions League, the championships and Cup of Germany, as well as in the UEFA Super Cup. | В прошлом сезоне 21-летний австриец филиппино-нигерийского происхождения помог своей команде победить в Лиге чемпионов, чемпионате и Кубке Германии, а также в Суперкубке УЕФА. |
| The "International Day of Rural Women": The Lower Austrian Women's Department participates in the information campaign of the United Nations. | Всемирный день сельских женщин: Женский департамент провинции Нижняя Австрия принимает участие в проведении информационной кампании Организации Объединенных Наций. |
| On 25 June 1992, in Vienna, Austria, a UNIDO consultant, Mr. Georg Hans Huetter, an Austrian national, was arrested for alleged involvement in fraudulent conduct of his former employer. | 25 июня 1992 года в Вене, Австрия, за участие, как утверждается, в противоправных действиях своего бывшего работодателя был арестован консультант ЮНИДО гражданин Австрии г-н Георг Ганс Гюттер. |
| As a country that has received Bosnian refugees - who number approximately one per cent of the total Austrian population - Austria is particularly aware of the human dimensions of the refugee problem. | Как страна, принимающая боснийских беженцев, численность которых составляет приблизительно один процент всего австрийского населения, Австрия особенно хорошо осведомлена о гуманитарных аспектах проблемы беженцев. |
| Austria: The Austrian Ombudsman Board | Австрия: Совет Омбудсмена Австрии |
| The goal of the project "ECDIS Austria" is the development of a homogeneous digital map of the Austrian Danube according to the Inland-ECDIS standard. | Цель проекта "ECDIS - Австрия" состоит в разработке однородной цифровой карты австрийского участка Дуная в соответствии со стандартом ECDIS для внутреннего судоходства. |
| One of the major goals pursued by the Austrian e-government strategy is to offer everyone the same level of efficient and high-quality public services. | Одной из основных целей проводимой Австрией стратегии "электронного правительства" является обеспечение всем одинакового уровня эффективных и высококачественных государственных услуг. |
| The costs of consultancy for the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic have been covered by UNDP/OPS from an Austrian grant. | Расходы на консультативные услуги для министерства иностранных дел Кыргызской Республики были покрыты ПРООН/УОП за счет субсидии, предоставленной Австрией. |
| It is therefore an important element of Austrian nuclear non-proliferation policy to ensure continued acceptance of the Zangger Committee as "faithful interpreter" of the NPT export control requirements. | Поэтому важным элементом проводимой Австрией политики в области ядерного нераспространения является обеспечение дальнейшего признания Комитета Цангера в качестве «верного толкователя» требований, предъявляемых ДНЯО в отношении контроля за экспортом. |
| As far as publications are concerned, in 2004 Chile arranged for the translation into Spanish of the Manual on Human Rights Education published by the Austrian chairmanship of the Human Security Network. | Что касается публикаций, то в 2004 году Чили обеспечило перевод на испанский язык Руководства по вопросам образования в области прав человека, опубликованного Австрией на момент ее председательства в Сети безопасности человека. |
| It attends relevant EU meetings, and an instance recently was the Conference on Quality in Tourism, organized by the current Austrian EU Presidency, in which the EMILG Chairman was a featured speaker. | Оно принимает участие в соответствующих совещаниях ЕС, и последним примером этого является Конференция по вопросам качества в области туризма, организованная Австрией - нынешним Председателем ЕС, на которой председатель ГСЕК выступил с сообщением. |
| The Austrian Airlines Group will continue in future to offer you the utmost in quality, reliability and security. | Austrian Airlines Group и дальше будет продолжать предлагать Вам все самое лучшее по качеству, надежности и безопасности. |
| The song's highest peak position was #5 on the Austrian Singles Chart. | У песни была наивысшая позиция на #5 в Austrian Singles Chart. |
| The amount of accrued miles, including total mileage balance, can be checked on the personal page of Miles & More member in or through Austrian's call-center 8-800-700-80-80. | Накопить в два раза больше статусных миль Вы можете на любом регулярном рейсе, выполняемом авиакомпаниями Adria Airways, Air Dolomiti, Austrian Airlines, Croatia Airlines, LOT Polish Airlines, Lufthansa, Luxair и SWISS. |
| Austrian Airlines was formed as Österreichische Luftverkehrs AG through the merger of Air Austria and Austrian Airways. | Austrian Airlines были сформированы путём слияния компаний Air Austria и Austrian Airways. |
| DJ Ötzi received the Amadeus Austrian Music Award in 2001 and 2002 for being the Austrian artist most successful internationally. | DJ Ötzi получил премию Amadeus Austrian Music Award в 2001 и 2002 за то, что они наиболее успешные на международном уровне австрийские артисты. |
| Karađorđe, along with other rebel leaders, fled to the Austrian Empire on 21 September 1813. | Карагеоргий вместе с другими вождями повстанцев бежал в Австрию 21 сентября 1813. |
| Austrian Visitors' Programme for Studying Exemplary Family Benefits and Family Services. | Программа для лиц, прибывающих в Австрию, по изучению льгот и услуг для семей. |
| The Committee notes the adoption in August 1998 of a resolution of the European Union Council on Youth Participation, on the proposal of the Austrian presidency. | Комитет отмечает принятие в августе 1998 года резолюции Совета Европейского союза об участии молодежи по предложению председателя, представлявшего Австрию. |
| He moved to Austria at the age of 9, and received his Austrian passport in March 2016. | Переехал в Австрию в возрасте девяти лет, австрийский паспорт получил в марте 2016 года. |
| The Austrian company had to be considered a commercial unit of the German company, as it lacked economic independence and its move to Austria some years before the opening of the insolvency proceedings was for tax reasons and reasons related to retail-trade facilities. | Австрийскую компанию необходимо было рассматривать в качестве коммерческого подразделения немецкой компании, поскольку она была экономически зависимой и ее переезд в Австрию за несколько лет до открытия производства по делу о несостоятельности был вызван налоговыми причинами и причинами, связанными с отделениями розничной торговли. |