In 1999, Petru Lucinschi met with Benita Ferrero-Waldner, State Secretary to the Austrian Federal Ministry of Foreign Affairs. |
В 1999 году Петр Лучинский встретился с государственным секретарем федерального министерства иностранных дел Австрии Бенитой Ферреро-Вальднер. |
Austrian constitution defines two types of referendums on the federal level: binding referendum and non-binding referendum. |
Конституция Австрии определяет два типа референдумов на федеральном уровне: обязательный референдум и необязательный референдум. |
The Soviet occupation ended with the signing of the Austrian Independence Treaty of Vienna in 1955 by the Occupying Forces. |
Советская оккупация закончилась с подписанием Декларации о независимости Австрии в Вене 1955 года оккупационными силами. |
Diplomatic relations were established in 1920, but Austrian honorary consulates already existed in Bogotá and Barranquilla since about 1870. |
Дипломатические отношения были установлены в 1920 году, однако почетные консульства Австрии уже существовали в Боготе и Барранкилье ещё примерно с 1870 года. |
This development she took as an opportunity to join the Austrian Communist Party. |
Такой исход она восприняла как возможность присоединиться к Коммунистической партии Австрии. |
A merger notification (with Manwin) was filed with the Austrian Federal Competition Authority in April 2012. |
Уведомление о слиянии (с Manwin) было подано в Федеральное антимонопольное управление Австрии в апреле 2012 года. |
Between 1982 and 1986, he worked as press attache at the Austrian embassy in Belgrade. |
С 1982 по 1986 год, он работал в качестве пресс-атташе посольства Австрии в Белграде. |
He was Austrian minister of agriculture from 1994 until 2003. |
Министр сельского хозяйства Австрии в 1994-2003 годах. |
They won title of Austrian Champion. |
За это время завоевал титул чемпиона Австрии. |
He won his first gold medal in 1982 at the Austrian National Championships. |
В 1982 г. завоевал свою первую золотую медаль на Открытом чемпионате Австрии по воздушной аэробатике. |
He was chairman of the Association of Austrian Social Democratic Students and Academics. |
Являлся одним из соучредителей организации социал-демократической студенческой молодёжи Австрии. |
On November 11, 1918, Emperor Charles I relinquished his right to take part in Austrian affairs of state. |
11 ноября Карл I отказался от участия в государственных делах Австрии. |
The Austrian Supreme Administrative Court has its seat on the square. |
В настоящее время в здании размещается Административный суд Австрии. |
It charted in the German and Austrian Top 30. |
В Германии и Австрии - Тор 30. |
She has been an Austrian People's Party delegate to the National Council of Austria since 2002. |
Она делегат Национального совета Австрии от Австрийской народной партии с 2002 года. |
Birth in Austria does not in itself confer Austrian citizenship. |
Рождение в Австрии само по себе не даёт австрийского гражданства. |
Whoever is born in Austria, is an Austrian. |
Тот, кто рождается в Австрии, является австрийцем. |
Whoever is born in Austria, is an Austrian. |
Всякий, кто родился в Австрии, - австриец. |
Rudolf Pöder, 88, Austrian politician, President of the National Council (1989-1990). |
Пёдер, Рудольф (88) - австрийский политик, председатель Национального совета Австрии (1989-1990). |
From 1999 to 2003 he was Ambassador of Austria to Belgium and Head of the Austrian Mission to NATO. |
1999-2003 - посол Австрии в Бельгии, руководитель австрийской миссии в НАТО. |
GOAL was legally established as an international non-profit organization and registered under Austrian law, on 18 April 2006. |
ГОАЛ была официально учреждена как международная некоммерческая организация и зарегистрирована в соответствии с законодательством Австрии 18 апреля 2006 года. |
The Austrian delegation, together with the secretariat, has begun preparations. |
Делегация Австрии совместно с секретариатом приступила к подготовке семинара. |
It was considered so important for things like Austrian holidays. |
Это считалось очень важным для ситуаций, вроде отпуска в Австрии. |
A series of 10 video public service announcements were produced by the Department in collaboration with Austrian television and independent producers. |
Департамент в сотрудничестве с телевидением Австрии и независимыми продюсерами подготовил серию из 10 видео-сообщений общественной службы. |
In view of resolution 841 such export licences are not being granted for Haiti by the Austrian Ministry of Economic Affairs. |
В связи с резолюцией 841 министерство экономики Австрии такие экспортные лицензии в отношении Гаити не выдает. |