These standards are also a contribution to the implementation of the Austrian and the EU sustainability strategies. |
Эти нормы также служат вкладом в осуществление стратегий Австрии и ЕС в области обеспечения устойчивости. |
As regards several meetings of international bodies, environmental organizations are also part of the Austrian delegation. |
Природоохранные организации входят в состав делегации Австрии на различных совещаниях международных органов. |
During the discussion of the Austrian and German proposal, a number of delegations had expressed their willingness to work towards a compromise. |
В ходе обсуждения предложения Австрии и Германии ряд делегаций выразили свою готовность работать в направлении достижения компромисса. |
The Informal Working Group on international tribunals is working precisely to that end under the chairmanship of the Austrian delegation. |
Неофициальная рабочая группа по международным трибуналам под председательством Австрии работает именно над этим. |
The Austrian cooperation programme is also characterized by a number of activities where development considerations are not the main motivation. |
Для программы сотрудничества Австрии также характерен ряд мероприятий, в рамках которых вопросы развития занимают неосновное место. |
A survey of 370 Upper Austrian secondary schools and case studies of five schools were done. |
Было проведено обследование 370 средних школ в Верхней Австрии и тематические исследования по пяти школам. |
Dr. Günther Franz Pfaffenwimmer, Austrian Federal Ministry of Education, Arts and Culture. |
Д-р Гюнтер Франц Пфаффенвиммер, Федеральное министерство образования, искусств и культуры Австрии. |
The western Balkans, being geographically so close to Austria, will remain in the foreground of Austrian foreign policy. |
На переднем плане австрийской внешней политики будут оставаться западные Балканы, столь близкие к Австрии географически. |
The Government informed OHCHR that the Internet is under permanent surveillance by the Austrian Federal Agency for State Protection and Counter-Terrorism. |
Правительство Австрии сообщило УВКПЧ, что Интернет находится под постоянным наблюдением Австрийского федерального агентства по защите государства и борьбе против терроризма. |
The Government of Austria and the Austrian Space Agency hosted the Workshop. |
Принимающими сторонами этого практикума выступили правительство Австрии и Австрийское космическое агентство. |
See, e.g., the issue of Austrian consent to the Anschluss of 1938, dealt with by the Nuremberg Tribunal. |
См. например, вопрос о согласии Австрии на аншлюс в 1938 году, рассмотренный Нюрнбергским трибуналом. |
They also created a home page which provides information on Austrian activities, developments and treatment. |
Они создали специализированный веб-сайт, на котором публикуется информация о ведущейся в Австрии деятельности, развитии событий и методах лечения. |
The Government also supported several institutions in various Austrian provinces that offered counselling and support services to migrant women. |
Кроме того, правительство оказало поддержку нескольким учреждениям в разных провинциях Австрии, которые предоставляют консультации и вспомогательные услуги женщинам-мигрантам. |
Further information on these documents can be found on the web site of the Austrian Ministry for Foreign Affairs as of June 2003 (). |
Дополнительную информацию об этих документах можно найти на веб-сайте министерства иностранных дел Австрии начиная с июня 2003 года (). |
Affairs - the author was kept 16 hours in Austrian detention. |
В Австрии автор провел 16 часов под стражей. |
The present report, therefore, covers only actions taken or in place at the Austrian national level. |
Настоящий доклад, таким образом, охватывает лишь меры, принятые или осуществляемые в Австрии на национальном уровне. |
The influence and connections with Montenegrin coastal populations, who were under Austrian domination, had increased. |
Усилилось влияние и укрепились связи с черногорцами, проживавшими в прибрежных районах, находившихся под властью Австрии. |
Austria's transport sector is a big polluter; the Austrian Transport Infrastructure Plan integrates planning for rail, road and inland waterways. |
В Австрии одним из крупнейших загрязнителей является транспортный сектор; вопросы планирования железных дорог, автомагистралей и внутренних водных путей охвачены в Плане развития транспортной инфраструктуры Австрии. |
Due to the failed import of the goods the buyer suffered damages for which it sued the seller at an Austrian district court. |
В связи с невозможностью импорта товара покупатель понес убытки и предъявил иск продавцу в окружном суде Австрии. |
The Austrian delegation proposes to discuss this issue at the earliest appropriate occasion. |
Делегация Австрии предлагает обсудить этот вопрос при первой подходящей возможности. |
Therefore, we do not adhere to the Austrian proposal. |
Поэтому мы не поддерживаем предложение Австрии. |
The document below reproduces the Austrian proposal together as well as the comments received from other Governments and River Commissions. |
В настоящем документе воспроизводится предложение Австрии вместе с замечаниями, полученными от других правительств и речных комиссий. |
The author of the communication is Wolfgang Lederbauer, an Austrian national. |
Автором сообщения является Вольфганг Ледербауэр, гражданин Австрии. |
Mr. CAMARA thanked the Austrian delegation for their report and the extra information given. |
Г-н КАМАРА благодарит делегацию Австрии за ее доклад и представленную дополнительную информацию. |
He welcomed the Austrian delegation's report, its additional information and particularly its general attitude to the Committee against Torture. |
Он приветствует доклад делегации Австрии, представленную ею дополнительную информацию и особенно ее общее отношение к Комитету против пыток. |