Marx Halle is part of the Austrian cultural heritage (see entry). |
Маркс-Халле является частью культурного наследия Австрии. |
The one chosen by the Austrian State is a strict traditionalist. |
Судья, выбранный правительством Австрии, убежденный традиционалист. |
A report from Austria discussed the Toponymic Committee of Burgenland, the easternmost Austrian federal province with Croat, Hungarian and Roma minorities. |
В докладе Австрии приводится информация о Комитете по топонимике Бургенланда, который является самой восточной федеральной землей Австрии, где проживают хорватское, венгерское и цыганское меньшинства. |
Half a dozen leading Austrian wine producers will also attend. |
Кроме того, мероприятие украсят своим участием полдюжины ведущих виноделов из Австрии. |
Each summer Kitzbühel also hosts an ATP tennis tournament on clay, the Austrian Open. |
Летом Кицбюэль также принимает Открытый кубок Австрии, теннисный турнир АТР Challenger на кортах с грунтовым покрытием. |
Performance during the first Austrian Day at the Chamber Theatre of Yekaterinburg (Russia). |
Выступление на первом празднике День Австрии в екатеринбургском Камерном театре (Россия). |
She is multiple Austrian Champion and won her last fight on August 21st by points. |
Будучи многократной чемпионкой Австрии, Мира совсем недавно (21 августа) выиграла бой по очкам. |
There, in March 1938, he witnessed the Austrian Anschluss. |
В марте 1938 года участвовал в аншлюсе Австрии. |
The Austrian hardware contribution is performed under the ESA-PRODEX programme. |
Вклад Австрии в форме приборного оборудования обеспечивается в рамках программы ЕКА-ПРОДЕКС. |
Austrian drug policy is based on a "two-pillar mode". |
В основе политики Австрии в области борьбы с наркотиками лежит двухступенчатый подход. |
He welcomed Mr. Dossi's explanations on the workings of the Austrian Constitutional Court. |
Г-н Нобель благодарит г-на Досси за его уточнения по вопросу о функционировании Конституционного суда Австрии. |
To take another example, according to the Austrian Supreme Court, article 57 also can be derogated from. |
Еще одним примером является решение Верховного суда Австрии о возможности отступать от статьи 57. |
An Austrian seller accepted an order to produce, deliver and set up tapping equipment at a restaurant in Germany. |
Продавец из Австрии принял заказ на изготовление, поставку и установку виброоборудования в одном из ресторанов Германии. |
The Austrian Ombudsman Board was re-accredited with "B" status. |
Аккредитация Совета Омбудсмена Австрии была вновь подтверждена со статусом "В". |
Georg Heindl, Head of the Minority Issues Unit of the Austrian Ministry of European and International Affairs, made the opening statement. |
З. Георг Хейндл, начальник Отдела по вопросам меньшинств Министерства европейских и международных дел Австрии, выступил со вступительным заявлением. |
The lecture was attended by Austrian editors, foreign correspondents, diplomats and parliamentarians from the various political parties of Austria. |
На лекции присутствовали австрийские редакторы, иностранные корреспонденты, дипломаты и парламентарии, представлявшие различные политические партии Австрии. Председателем этого мероприятия был председатель австрийского парламента Хайнц Фишер, который проинформировал собравшихся о приверженности Австрии соблюдению прав человека. |
The commission for Austria was dismantled following the conclusion of the Austrian State Treaty on May 15, 1955. |
Союзная контрольная комиссия в Австрии прекратила свою деятельность после заключения Государственного договора с Австрией 15 мая 1955 года. |
Ferdinand was now completely subservient to Austria, an Austrian, Count Nugent, being even made commander-in-chief of the army. |
Король Фердинанд теперь подчинялся Австрии, а австрийский граф Нагент был главнокомандующим неаполитанской армии. |
The approved bodies for issue of ICC's are the Austrian Motor Boating Federation (MSVOE) and the Austrian Sailing Association. |
Австрийская федерация моторных судов (АФМС) и Объединение парусных судов Австрии являются уполномоченными органами, выдающими международные свидетельства судоводителей. |
Minor children of a person granted Austrian citizenship are most often granted Austrian citizenship as well. |
Некоторые лица имеют право на получение гражданства Австрии более простым процессом, чем натурализация: Несовершеннолетние дети лица, получившего австрийское гражданство, чаще всего также получают австрийское гражданство. |
The Austrian Criminal Code contains the offense of incitement to hatred which protects churches, religious communities and ethnic groups. |
В Уголовном кодексе Австрии содержится статья, касающаяся преступления в виде разжигания ненависти, под защиту которой подпадают церкви, религиозные общины и этнические группы. |
Last year, Austrian Foreign Minister Ursula Plassnik proposed some new ideas for the long-standing debate on the multilateralization of the nuclear fuel cycle. |
В прошлом году министр иностранных дел Австрии Урсула Плассник выдвинула ряд новых идей в рамках длительной дискуссии о многостороннем подходе к рассмотрению проблемы ядерного топливного цикла. |
However, following the Austrian model, diversion measures are to be introduced for minor criminal cases. |
Однако в соответствии с применяемой в Австрии моделью при рассмотрении дел о малозначительных уголовных правонарушениях должны применяться меры по исключению деяния из юрисдикции уголовных судов. |
There is a cooperation with the Austrian University of Kremskgy in the specialty of Tourism Management. |
Университет Кремского в Австрии по специальности менеджмент ту-ризма. |
His acquisitions rewrote Austrian artistic and cultural history, even resulting in the forced transfer of works from the collection of French King Louis XIV to Vienna. |
Его приобретения писали историю искусств и культуры Австрии и ускорили передачу произведений искусства со двора французского короля Луи XIV в Вену. |