Further information on the Austrian rule of law initiative, including electronic copies of the final report and reports of previous panel discussions, can be downloaded from the website of the Austrian Mission at. |
Дополнительную информацию об Австрийской инициативе в области верховенства права, включая электронные копии заключительного доклада и докладов предыдущих дискуссионных форумов, можно скачать с веб-сайта Представительства Австрии по адресу: . |
At the same time, Liechtenstein courts tend to use Austrian and Swiss case law as a reference for their judgments, especially in cases where the relevant legal provision is based on Swiss or Austrian law. |
В то же время суды Лихтенштейна обычно ссылаются в своих решениях на практику Австрии и Швейцарии, особенно в тех случаях, когда соответствующее правовое положение основано на швейцарском или австрийском законодательстве. |
The Austrian Armed Forces provide peace-keeping training to their personnel assigned to United Nations missions at the Austrian Training Centre for United Nations Peace-keeping Operations. |
Вооруженные силы Австрии проводят подготовку своего личного состава, командируемого в распоряжение миссий Организации Объединенных Наций, по вопросам, касающимся проведения операций по поддержанию мира, в Австрийском центре подготовки персонала для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Austrian German is defined by the Austrian Dictionary (German: Österreichisches Wörterbuch), published under the authority of the Austrian Federal Ministry of Education, Arts and Culture. |
Австри́йский слова́рь (нем. Österreichisches Wörterbuch) - словарь правописания немецкого языка, издающийся в Австрии по инициативе Федерального министерства образования, искусства и культуры и Федерального издательства Австрии. |
Disarmament and non-proliferation education continues to be a constant component of Austrian diplomatic training and peace education, including in the Austrian Armed Forces. |
В Австрии вопросы разоружения и нераспространения всегда включаются в курс подготовки дипломатов и образовательные программы по вопросам мира, в том числе в вооруженных силах страны. |
Thus, we will come back to the Disarmament Commission under the aegis of the Austrian presidency. |
Таким образом, мы вернемся в Комиссию по разоружению под эгидой президентства Австрии. |
This declaration is available on the Internet homepage of the Austrian Chamber of Commerce. |
С этим заявлением можно ознакомиться в Интернете на информационной странице Торговой палаты Австрии. |
The meeting was opened by Austrian Foreign Minister Benita Ferrero-Waldner. |
Заседание открыла министр иностранных дел Австрии Бенита Ферреро-Мальднер. |
Initially the Austrian rule was somewhat liberal. |
Начало правления Австрии было весьма либеральным. |
Infant mortality dropped below the Austrian average, while cases of tuberculosis dropped by 50%. |
Младенческая смертность снизилась, став ниже средней по Австрии, а число случаев заболевания туберкулёзом снизилось на 50 %. |
The unification of Italy in 1866 prevented any further Austrian rule. |
Объединение Италии в 1866 году помешало дальнейшему правлению Австрии. |
When the Austrian Chancellor Kurt von Schuschnigg heard them on the radio, he invited them to perform in Vienna. |
Когда канцлер Австрии Курт фон Шушниг услышал их по радио, он так же пригласил их выступить в Вене. |
The prize jury was composed of German and Austrian universities. |
В жюри входят представители университетов Германии и Австрии. |
According to Austrian laws, any real estate transaction should be performed with the help of a notary public and a lawyer. |
По законам Австрии сделка с недвижимостью должна проходить при посредничестве нотариуса и юриста. |
In 2005, he was named as the Austrian ambassador to Slovenia. |
В 2005 году назначен послом Австрии в Словении. |
One of her sons, Alfons, was military Attache at the Austrian Embassy in Washington, DC. |
Один из её сыновей был военным атташе в посольстве Австрии в Вашингтоне. |
In April, 1955 the building became Austrian Embassy again. |
В 1955 году усадьба вновь стала посольством Австрии. |
In 1976, he became chairman of the Vienna chapter of the Austrian Social Democratic Party. |
В 1976 году стал председателем венской секции Социал-демократической партии Австрии. |
On the day of his departure from Austria he was notified that he was forbidden from returning to Austrian lands. |
В день его отъезда из Австрии он был уведомлен, что ему запрещено возвращаться на территорию Австро-Венгрии. |
The governing body for football in Austria is the Austrian Football Association. |
Руководящим органом по футболу в Австрии является Австрийский футбольный союз. |
In 1437, the Duke of Austria appointed him governor of the Austrian possessions in the Sundgau, Alsace and Freiburg. |
В 1437 году герцог Австрии назначил его губернатором австрийских владений в Сундгау, Эльзасе и Фрайбурге. |
The War of the Austrian Succession continued until 1748, when Maria Theresa was recognized as Archduchess of Austria. |
Война за австрийское наследство продолжалась до 1748 года, когда Мария-Терезия была признана эрцгерцогиней Австрии. |
Siegfried Ludwig, 87, Austrian politician, Governor of Lower Austria (1981-1992). |
Людвиг, Зигфрид (87) - австрийский политик, губернатор Нижней Австрии (1981-1992). |
The Austrian Armed Forces' main purpose since then has been the protection of Austria's neutrality. |
С тех пор главной целью австрийских Вооруженных сил является защита нейтралитета Австрии. |
Initially, the duchy was comparatively small in area, roughly comprising the modern-day Austrian state of Lower Austria. |
В первое время герцогство занимало относительно небольшую территорию, сравнимую с территорией современной Нижней Австрии. |