Association of the Austrian Wood Industries, Austria |
Ассоциация предприятий деревообрабатывающей промышленности Австрии, Австрия |
Fostering interoperability in support of trade facilitation: an academic vision, Austrian Head of Delegation; |
"Содействие достижению интероперабельности для поддержки деятельности по упрощению процедур торговли: академический взгляд", глава делегации Австрии; |
Section 165 PC does not differentiate as to whether a predicate offence has been committed within or outside the Austrian territory. |
В параграфе 165 УК не проводится различие между случаями, когда основное правонарушение было совершено на территории Австрии или за ее пределами. |
Since 1998: Substitute Justice at the Austrian Constitutional Court |
С 1998 года: Запасной судья Конституционного суда Австрии. |
(Vice Minister, Austrian Foreign Ministry) |
(заместитель министра, министерство иностранных дел Австрии) |
Hydropower was considered a significant issue since numerous Austrian surface water bodies are in use for hydropower generation, contributing to about 60 per cent of total electricity generation. |
В качестве одного из важных вопросов в нем выделен вопрос о гидроэнергетике, поскольку на многочисленных водных объектах Австрии ведется производство гидроэлектроэнергии, на долю которых приходится 60% от общего объема произведенной электроэнергии. |
In the case of persons listed under United Nations or EU embargoes, the Austrian Foreign Ministry is also informed. |
В том случае, если лица фигурируют в списках, предусмотренных введенным Организацией Объединенных Наций или Европейским союзом эмбарго, уведомляется и Министерство иностранных дел Австрии. |
An Advisory Board established under the Austrian Foreign Trade Act is consulted before granting an export permit, including catch-all. |
Перед выдачей разрешений на экспорт, в том числе всеобъемлющих разрешений, запрашивается мнение Консультативного совета, учрежденного во соответствии с Законом о внешней торговле Австрии. |
The Expert Meeting heard introductory statements from representatives of the Office for Outer Space Affairs, the Government of Austria, the Austrian Research Promotion Agency and Secure World Foundation. |
На совещании экспертов со вступительными заявлениями выступили представители Управления по вопросам космического пространства, правительства Австрии, Австрийского агентства по содействию исследованиям и Фонда "За безопасный мир". |
Austria hosts one radionuclide laboratory at the Austrian Research Centres in Seibersdorf, which was certified in November 2001 as the first of 16 radionuclide laboratories worldwide. |
На территории Австрии в австрийском исследовательском центре Сиберсдорф находится одна радионуклидная лаборатория, которая в ноябре 2001 года была сертифицирована в качестве первой из 16 работающих по всему миру радионуклидных лабораторий. |
These courses have also been attended by representatives of other European police forces, including the British, Austrian and German forces. |
В работе этих курсов принимали участие также представители органов полиции других европейских стран, в том числе Австрии, Великобритании и Германии. |
In five Austrian provinces, seven women's health centres have been operating since 2006, and these offer a wide range of services and adequate support. |
С 2006 года в пяти землях Австрии действуют семь центров по охране здоровья женщин, которые предоставляют широкий спектр услуг и необходимую поддержку. |
He insists that the Austrian reservation does not apply to his communication since the same matter was never "examined" by the European Commission. |
Он настаивает на том, что оговорка Австрии не действует в отношении его сообщения, поскольку тот же вопрос никогда не "рассматривался" Европейской комиссией. |
Negotiations with the Austrian and United States postal authorities regarding bulk mail and discounts for mail carrying United Nations stamps are ongoing. |
В настоящее время ведутся переговоры с почтовыми ведомствами Австрии и Соединенных Штатов в отношении массовой почтовой рассылки и скидок на почтовые отправления с марками Организации Объединенных Наций. |
Did the Austrian strategy for gender mainstreaming also target national budgetary processes? |
И предусмотрены ли в государственном бюджете Австрии ассигнования на осуществление ее стратегии актуализации гендерной проблематики? |
Born in Trento (then under Austrian rule), he studied Humanities at the local Jesuit High School. |
Родился в Тренто (в то время город принадлежал Австрии), учился в местной иезуитской школе. |
Wolff was runner up in the Austrian Rally Championship in 2006, and winner of the 24-hour race in Dubai. |
В 2006 году Вольфф стал вице-чемпионом страны в чемпионате Австрии по ралли и победителем гонки 24 часа Дубая. |
He debuted at the Vienna State Opera in 1978 with Macbeth, with such a success that the prestigious Austrian theatre awarded him with the important title of Kammersänger. |
На сцену Венской оперы вышел в 1978 году в роли Макбета и имел такой успех, что самый престижный театр Австрии, один из самых престижных в мире, вручил ему почётный титул Kammersänger. |
In parallel, Droutsas was a legal advisor of the Austrian Foreign Minister Wolfgang Schüssel between 1998 and 1999. |
В то же время Друцас был юридическим советником министра иностранных дел Австрии Вольфганга Шюсселя с 1998 по 1999 год. |
Multiple Austrian women's chess Bundesliga winner with the chess club SV Wulkaprodersdorf (2011/12, 2013/14). |
Многократная победительница шахматной бундеслиги Австрии среди женщин в составе команды шахматного клуба «SV Wulkaprodersdorf» (2011/12, 2013/14). |
He then moved to Austrian Bundesliga club FC Wacker Tirol in 2001 where he won the Championship in the 2001/02 season. |
Затем он переехал в клуб чемпионата Австрии «Ваккер-Тироль» в 2001 году, с которым он выиграл местное первенство в сезоне 2001/02. |
The Great Walser Valley (German: Großes Walsertal, Großwalsertal) is located in the Austrian state of Vorarlberg. |
Долина Гросс-Вальцерталь (нем. Großes Walsertal, Großwalsertal) - долина в Австрии, расположена на территории федеральной земли Форарльберга. |
The Ajax is a development of the ASCOD armoured fighting vehicle used by the Spanish and Austrian armed forces. |
ASCOD (англ. Austrian Spanish Cooperative Development) - боевая машина пехоты, стоящая на вооружении сухопутных войск Австрии и Испании. |
Born in Bludenz, Vorarlberg, Schmidt attended the Stella Matutina Jesuit school in Feldkirch, where he met with the later Austrian Chancellor Kurt Schuschnigg. |
Родился в Блуденце, федеральной земли Форарльберг, Шмидт посещал иезуитскую школу «Stella Matutina» в Фельдкирхе, где он познакомился с будущим канцлером Австрии Куртом Шушнигом. |
A big reason for this was the Austrian European Union membership referendum, 1994 on 12 June 1994. |
Одним из оснований его создания стало также присоединение Австрии к Европейскому Союзу после всенародного референдума 12 июня 1994. |