Английский - русский
Перевод слова Austrian
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austrian - Австрии"

Примеры: Austrian - Австрии
According to provisions of the Foreign Trade Act non-compliance with an international obligation, a regulation of the European Union or an Austrian Federal regulation can be punished with up to two years of imprisonment. Согласно положениям Закона о внешней торговле невыполнение международного обязательства, постановления Европейского союза или соответствующего постановления федерального правительства Австрии наказывается тюремным заключением на срок до двух лет.
Accounts receivable-other is represented by: (a) In the special account for Buildings Management Services, accounts receivable includes an amount representing a claim for reimbursement from the Austrian authorities for stranded costs, Renewable Energy Surcharge and KWK-Zuschlag. В рамках специального счета для Службы эксплуатации зданий счета дебиторов включают сумму, соответствующую требованию о возмещении властями Австрии необеспеченных расходов, суммы доплат за использование возобновляемой энергии и KWK-Zuschlag.
The Institute of Space Research of the Austrian Academy of Sciences is the centre of activities for scientific space research in Austria. Ведущее положение в области космических научных исследований в Австрии занимает Институт космических исследований Австрийской академии наук.
The Governments of Austria and Slovenia have proposed that a small number of Slovene personnel be included in the primarily Austrian unit deployed in the easternmost sector of the United Nations buffer zone in Cyprus. Правительства Австрии и Словении предложили включить ограниченное число словенских военнослужащих в укомплектованное в основном австрийцами подразделение, размещенное в восточном секторе буферной зоны Организации Объединенных Наций на Кипре.
As regards the request of another country to freeze funds linked to terrorism that are held in financial institutions in Austria, the Austrian law permits such a freezing irrespective of whether that country is a member of the EU or not. Что касается просьбы другой страны заблокировать средства, связанные с терроризмом, которые находятся в финансовых учреждениях в Австрии, то австрийское законодательство допускает такое блокирование, независимо от того, является та или иная страна членом ЕС.
The project "Gender-Sensitive Transborder Co-operation" seeks to improve the environment in which people in the Lower Austrian border regions live and work and focuses especially on women. Проект под названием "Трансграничное сотрудничество, учитывающее гендерный фактор" направлен на улучшение среды, в которой живут и работают жители приграничных регионов Нижней Австрии, и конкретно ориентирован на женщин.
Focus on the Human Rights of Women during the Austrian Presidency of the Human Security Network: Austria actively supports the commitment of the international community to this area. Упор на права женщин в период пребывания Австрии на посту председателя сети по безопасности людей: Австрия активно поддерживает обязательства международного сообщества в данной области.
The Austrian reservation was therefore inapplicable, by logical implication, insofar as the communication relates to his children's rights under article 26 of the Covenant. Поэтому, по логике, оговорка Австрии не является применимой, поскольку сообщение касается прав его детей по статье 26 Пакта.
Agreement between the Austrian Federal Government and the North Atlantic Treaty Organization concerning transit in the purpose of the NATO peace implementation force, 14 December 1995, Brussels Соглашение между Федеральным правительством Австрии и Организацией Североатлантического договора относительно транзита в целях Сил НАТО по выполнению Соглашения, 14 декабря 1995 года, Брюссель
He also served with panache as Permanent Representative to the United Nations from 1978 and, at the Austrian embassy in Washington, as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary from 1982. С 1978 года он также блестяще выполнял обязанности Постоянного представителя при Организации Объединенных Наций, а с 1982 года - чрезвычайного и полномочного посла в посольстве Австрии в Вашингтоне.
The Austrian legal order incorporates the rules of international law, both general international law as well as legal rules under treaties to which Austria is a party. Нормы международного права, в том числе общее международное право и правовые нормы, установленные в договорах, в которых участвует Австрия, инкорпорированы в законодательство Австрии.
The OSCE Centre in Ashkhabad, in co-operation with the OCEEA and with the substantial support of the Austrian Federal Railways, organized a few months earlier two workshops, which aimed at sharing international best practices and technical expertise in the area of railway safety. За несколько месяцев до этого в сотрудничестве с УКЭОС и при существенной поддержке со стороны Федеральных железных дорог Австрии Центр ОБСЕ в Ашхабаде организовал два рабочих совещания в целях обмена международной передовой практикой и техническим опытом в области железнодорожной безопасности.
UNODC, in partnership with the Austrian Ministry of the Interior and the International Organization for Migration, is developing guidelines for the collection of data on trafficking in persons, including comparable indicators. В партнерстве с Министерством внутренних дел Австрии и Международной организацией по миграции ЮНОДК занимается разработкой руководящих принципов для сбора данных о торговле людьми, включая сопоставимые показатели.
Oekobuero (Austria) presented its research project assessing Austria's practice regarding PPIF carried out with funding from the Austrian Ministry of Environment from July to December 2009. НПО "Экобюро" (Австрия) представила свой исследовательский проект по оценке практики Австрии в области УОМФ, который был реализован благодаря финансированию со стороны Министерства по охране окружающей среды Австрии с июля по декабрь 2009 года.
Because Austria was an EU country, much of its international negotiations were handled in Brussels, and there were therefore fewer Austrian NGOs working on issues relating to international forums at the national level. Поскольку Австрия входит в ЕС, многие из ее международных переговоров проводятся в Брюсселе, и поэтому в Австрии существует небольшое число НПО, которые занимаются вопросами, имеющими отношение к международным форумам на национальном уровне.
The Austrian climate change delegation has a practice of organizing daily meetings with civil society during UNFCCC conferences regarding what happened that day, and what will happen the following day. Делегация Австрии по тематике изменения климата организует ежедневные встречи с представителями гражданского общества с целью их информирования о событиях прошедшего дня и планах на следующий день.
Austrian Ambassador Franz Cede, who played a key role in the establishment of these mechanisms, gave the following explanation: Посол Австрии Франц Цеде, сыгравший ведущую роль в создании этих механизмов, поясняет это следующим образом:
In the context of a long lasting business relationship, the defendant (an Austrian seller) delivered multilayer glass to the Swiss subsidiaries of the buyer (a German company), which would further process it to insulating glass. В рамках многолетнего делового сотрудничества ответчик (продавец из Австрии) поставлял многослойное стекло швейцарским дочерним предприятиям покупателя (немецкой компании), которые затем производили из него изоляционные стекла.
The seller brought suit before the Arbitral Tribunal sitting in Vienna, which determined that Austrian law was to be applied in accordance with the printing contract. Продавец подал иск в Арбитражный суд в Вене, который определил, что в соответствии с договором на выполнение полиграфических работ применению подлежит законодательство Австрии.
In case of Austrian jurisdiction, however, the relevant provisions of the Penal Code will primarily apply to funds linked to terrorism that are located in Austria. Вместе с тем, что касается австрийской юрисдикции, то соответствующие положения Уголовного кодекса будут прежде всего применяться к средствам, связанным с терроризмом, которые находятся в Австрии.
Thanks to the consistent implementation of gender mainstreaming measures in its management and planning policies, the Austrian Public Employment Service has become a role model in Austria. Благодаря последовательному осуществлению мер по обеспечению учета гендерного фактора в рамках своих стратегий в области управления и планирования Австрийская государственная служба занятости стала примером для других подобных учреждений в Австрии.
In the absence of direct applicability of the Covenant in Austria, as well as the necessary implementing legislation, his children were precluded from invoking their Covenant rights before the Austrian courts and authorities. В отсутствие прямого действия Пакта в Австрии, а также с учетом необходимости имплементационного законодательства его дети были лишены возможности ссылаться на свои права по Пакту в австрийских судах и органах власти.
In the River Mura incident, the former Yugoslavia claimed damages from Austria for the economic loss incurred by two paper mills and by the fisheries, as a result of the extensive pollution caused by the Austrian hydroelectric facilities. В связи с инцидентом на реке Мура бывшая Югославия потребовала от Австрии возмещения экономических убытков, понесенных двумя бумажными фабриками и рыболовецкими хозяйствами в результате обширного загрязнения, причиненного австрийскими гидроэлектростанциями.
The Committee takes note of the information that, in principle, the Austrian Corrections Commission is competent also in relation to Liechtenstein prisoners serving their sentence in Austria (arts. 2, 5, 12, 13 and 14). Комитет принимает к сведению информацию о том, что, в принципе, австрийская Комиссия по исполнению наказаний обладает также юрисдикцией в отношении лихтенштейнских заключенных, отбывающих наказание в Австрии (статьи 2, 5, 12, 13 и 14).
Generally accepted rules of international law are part of Austrian federal law pursuant to article 9, paragraph 1, of the Federal Constitutional Law. Общепризнанные нормы международного права являются составной частью австрийского федерального права в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Федерального конституционного закона Австрии.