These assessments are based on German, Austrian, French or Italian standards. |
Данные подобного соответствия основаны на стандартах, принятых в Германии, Австрии, Франции и Италии. |
Discussion of possible Austrian NATO membership intensified during 1996. |
В 1996 году усилились дискуссии по поводу вступления Австрии в блок НАТО. |
Stroh is an Austrian spiced rum. |
Штро (нем. Stroh) - крепкий пряный ром из Австрии. |
In 1995 the first Austrian OBI store opened. |
Первый магазин ОБИ в Австрии был открыт в 1995 году. |
I personally support the entire Austrian rhinestone business. |
И я самолично поддерживаю весь бизнес по производству страз в Австрии. |
The Austrian television spots were extensively broadcast in Austria. |
В Австрии широко транслировались телевизионные программы, подготовленные в этой стране. |
Indeed, combating poverty is the first priority of Austrian development cooperation. |
По сути, борьба с нищетой является первым приоритетом в плане сотрудничества Австрии в области развития. |
He asked the Austrian delegation to comment. |
Оратор просит делегацию Австрии представить в этой связи свои комментарии. |
Austrian Federal Railways has also regulations for training of train staff. |
На Федеральных железных дорогах Австрии также действуют правила, регулирующие порядок профессиональной подготовки машинистов. |
Austrian reservations to international human rights conventions were regularly re-examined. |
Оговорки Австрии к международным конвенциям по правам человека регулярно подвергаются повторному рассмотрению. |
Austrian forces are currently not engaged in any combat missions. |
В настоящее время войска Австрии не участвуют ни в каких боевых миссиях. |
As a member of Austria's socialist party, Conrad faced political discrimination after the brief and decisive Austrian Civil War. |
Будучи членом социалистической партии Австрии, после гражданской войны в Австрии Конрад столкнулся с политической дискриминацией. |
It is possible to apply for Austrian citizenship by naturalization generally after 10 years of continuous residence in Austria. |
Заявление на получение гражданства Австрии по натурализации можно подать после 10 лет постоянного проживания в Австрии. |
Austrian real estate cannot be called cheap, as a matter of fact. |
Недвижимость в Австрии нельзя назвать дешевой. |
The Austrian Embassy in Tehran readily agreed to the request for cooperation in this regard. |
Посольство Австрии в Тегеране охотно согласилось сотрудничать». |
The organization's control over the question of reservations is certainly one advantage of the solution advocated by the Austrian amendment. |
Управление вопросом, касающимся оговорок, со стороны организации, безусловно, является одним из преимуществ решения, предложенного в поправке Австрии. |
To date, the Austrian Embassy was - contrary to promises made earlier - not informed about the outcome of these investigations. |
На настоящий момент посольство Австрии, несмотря на данные ранее заверения, не было проинформировано о результатах этого расследования. |
On 10 August 2010, the Austrian Embassy in Teheran hosted a jazz concert on Embassy premises. |
10 августа 2010 года в помещениях посольства Австрии в Тегеране проводился джазовый концерт. |
Upon intervention by the Austrian Ambassador, all guests were allowed to leave the Embassy unharmed after the concert. |
После вмешательства посла Австрии всем приглашенным было разрешено после концерта покинуть посольство без каких-либо происшествий. |
No comments had been submitted on that exercise, aside from a position statement by the Austrian representative. |
Кроме заявления о позиции, переданного представителем Австрии, никаких комментарий по поводу данной проведенной работы получено не было. |
It can be assumed that water supply and disposal systems are in place throughout almost the entire Austrian territory. |
Практически на всей территории Австрии действуют системы водоснабжения и канализации. |
The governing principle of Austrian criminal procedure is that of judicial investigation. |
Руководящим принципом уголовного процесса в Австрии является принцип судебного расследования. |
The right to indicate body within the Austrian legal order in accordance with article 14, paragraph 2 was reserved. |
Право указать орган в рамках правовой системы Австрии, предусмотренное в пункте 2 статьи 14, было зарезервировано. |
The last traditional Austrian census was based on information from this newly created population register. |
Последняя проводившаяся в Австрии традиционная перепись основывалась на информации, содержащейся в этом недавно созданном регистре населения. |
After controlling for all the observable explanatory variables, two thirds of the Austrian unadjusted GPG remained explained. |
После изучения этих поддающихся наблюдению пояснительных переменных две трети скорректированного ГРОТ Австрии остаются без объяснения. |