| This achievement is complemented by an increase in reports by the Austrian media on issues related to older persons. | Это достижение дополняется тем фактом, что в средствах массовой информации Австрии появляется все больше материалов, посвященных вопросам пожилых людей. |
| In this regard, we take concrete action in redirecting the relevant Austrian policies through numerous measures that receive considerable attention from the public. | В этой связи мы принимаем конкретные меры для изменения соответствующих стратегий Австрии посредством проведения многочисленных мероприятий, которые пользуются большим вниманием общественности. |
| The Austrian delegation noted that their country had developed such a model agreement which could be taken into consideration by the Legal Rapporteurs. | Делегация Австрии заявила, что ее страна разработала такое типовое соглашение, которое могло бы быть рассмотрено Докладчиками по правовым вопросам. |
| At the same time, we should also like to support the statement of the Austrian Presidency of the European Union. | В то же время мы хотели бы также поддержать заявление Австрии, которая является сейчас Председателем Европейского союза. |
| The lecture was attended by Austrian editors, foreign correspondents, diplomats and parliamentarians from the various political parties of Austria. | На лекции присутствовали австрийские редакторы, иностранные корреспонденты, дипломаты и парламентарии, представлявшие различные политические партии Австрии. |
| Four adults and two children remain at the Austrian Embassy after taking refuge there in September 1997. | В посольстве Австрии по-прежнему находятся четыре взрослых и двое детей, которые нашли там приют в сентябре 1997 года. |
| Apart from the Belgian, German and Austrian partners, the project has aroused lively interest in other countries. | Помимо Бельгии, Германии и Австрии, выступающих в качестве партнеров, проект вызвал большой интерес в других странах. |
| It is the intention to carry out a campaign in Poland and Ukraine during the British and Austrian presidencies. | В Польше и на Украине предполагается провести кампанию под председательством Великобритании и Австрии. |
| The exhibition attracted a large audience, including many students, and will also be shown in other Austrian towns. | Выставка привлекла значительное число посетителей, в том числе многих учащихся, и проходила также в других городах Австрии. |
| Austrian delegations to international codification conferences are known for consistently advocating systems promoting the settlement of disputes among States. | Делегации Австрии на международных кодификационных конференциях, как известно, последовательно выступают за системы, содействующие разрешению споров между государствами. |
| Currently, before the aforementioned bill comes into force, Austrian criminal law does not explicitly define terrorism. | После вступления в силу вышеупомянутого законопроекта понятие терроризма будет четко определено в уголовном законодательстве Австрии. |
| Several posts had been abolished and significant discounts had been obtained from the Swiss and Austrian postal authorities. | Были ликвидированы почтовые отделения и получены существенные отчисления от почтовых ведомств Швейцарии и Австрии. |
| We pay tribute to his deep sense of service both to the Austrian people and to all humanity. | Мы отдаем дань уважения его глубокому чувству долга перед народом Австрии и всем человечеством. |
| President Klestil was a true Austrian patriot, a convinced European and a devoted global citizen. | Президент Клестиль был истинным патриотом Австрии, убежденным европейцем и преданным гражданином мира. |
| It conducts quarterly surveys in the form of the "Microcensus", the basic format of which provides important information on the Austrian population. | Управление проводит ежеквартальные обследования в виде "микро-переписей", базовый формат которых обеспечивает важную информацию о населении Австрии. |
| The relevant articles were modelled on the corresponding articles in the Austrian Penal Code. | Соответствующие статьи составлены по образцу аналогичных положений, содержащихся в Уголовном кодексе Австрии. |
| Source: Central Association of Austrian Social Insurance Carriers - all figures are case-related, not person-related. | Источник: Центральная ассоциация социального страхования Австрии - все цифры относятся к случаям, а не лицам. |
| One Billion Euros for Disabilities Persons - an employment initiative of the Austrian federal government for disabled persons. | Один миллиард евро для инвалидов - инициатива Федерального правительства Австрии в области трудоустройства инвалидов. |
| Pursuant to section 140 of the Austrian General Civil Law Code, parents are obliged to pay for the maintenance of their children. | В соответствии со статьей 140 Общего гражданского кодекса Австрии родители обязаны нести расходы по содержанию своих детей. |
| The Austrian value is thus clearly below the mean value for the EU. | Таким образом, этот показатель в Австрии явно значительно ниже среднего показателя по ЕС. |
| At present, 99.9 per cent of the Austrian population are covered by social insurance and have access to primary health-care services. | В настоящее время 99,9% населения Австрии охватывается социальным страхованием и имеет доступ к первичной медико-санитарной помощи. |
| About 20 per cent of all Austrian students receive study allowances. | Такие пособия получают приблизительно 20% всех студентов в Австрии. |
| In addition, the Government of Austria will continue to place an Austrian expert at the disposal of the Programme. | Кроме того, правительство Австрии намерено и далее предоставлять одного австрийского эксперта в распоряжение Программы. |
| The same goals can also be served by scholarships for foreigners in this country and for Austrian nationals abroad. | Этим же целям могут также служить программы стажировки иностранцев в Австрии и австрийских граждан за рубежом. |
| Every five years, "Statistik Austria" conducts a survey among consumers on the material situation of the Austrian population. | Каждые пять лет Статистическое управление Австрии проводит обзор среди потребителей с целью определения материального положения населения страны. |