Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Оказание помощи

Примеры в контексте "Assisting - Оказание помощи"

Примеры: Assisting - Оказание помощи
Assisting Governments to operate collectively in the management and sustainable use of integrated transboundary river basin, wetland, coastal zone and large marine ecosystems. оказание помощи правительствам в обеспе-чении коллективного рационального и устой-чивого использования комплексных трансгра-ничных речных бассейнов, водно - болотных угодьев, прибрежных зон и крупных морских экосистем.
(b) Assisting firms and institutions as they respond to growing pressure to comply with safety, quality and technical regulations of increasing complexity; Ь) оказание помощи предприятиям и учреждениям в реагировании на усиливающееся давление в пользу соблюдения все более сложных нормативов безопасности, качества и технических регламентов;
(a) Assisting the parties in addressing remaining areas of disagreement arising from the field assessment; а) оказание помощи сторонам в решении сохраняющихся спорных вопросов, возникших в результате оценки на местах;
(c) Assisting in the provision of internet access to selected countries which lack internet connection facilities; с) оказание помощи в получении доступа к Интернету отдельным странам, у которых нет возможностей для подключения к нему;
(c) Assisting with technologies, organizational set-ups, design, marketing and logistics, enabling domestic firms to enter into more sophisticated sectors; с) оказание помощи национальным компаниям в сфере технологий, организационных структур, дизайна, маркетинга и логистики, с тем чтобы они могли внедряться в современные сектора;
(a) Assisting developing country Governments to initiate formal institutional capacity for the integrated management of mineral resources by women and other affected communities; а) оказание помощи правительствам развивающихся стран в целях создания формального организационного потенциала в интересах обеспечения комплексного управления полезными ископаемыми женщинами, а также другими затрагиваемыми общинами;
Assisting countries to adopt, implement, comply with and enforce multilateral environmental agreement MEA's; and strengthening regulatory and institutional capacity at the national level;. Ь) оказание помощи странам в деле принятия, осуществления, соблюдения и обеспечения применения многосторонних природоохранных соглашений, а также укрепления нормативного и организационного потенциала на национальном уровне;
Assisting developing countries to enhance their capacities to develop national environmental legislation and institutions to facilitate sustainable development; collection and dissemination of information and creation of a high degree of awareness in the field of environmental law. Оказание помощи развивающимся странам в деле укрепления их потенциала по разработке национального законодательства в области окружающей среды и становлению административных органов в целях содействия устойчивому развитию; сбор и распространение информации и достижение высокой степени осведомленности в области экологического права.
(b) Assisting in the availability of detained persons or others to give evidence or assist in investigations; Ь) оказание помощи в представлении задержанных лиц или других лиц для дачи показаний или оказания помощи в расследованиях;
Assisting developing countries in the area of trade and environment, including through the use of country case studies; оказание помощи развивающимся странам в области торговли и окружающей среды, в том числе путем использования тематических исследований по странам;
(a) [Assisting developing countries which are highly dependent on the export and consumption of fossil fuels in diversifying their economies;] а) [оказание помощи развивающимся странам, в значительной степени зависящим от экспорта и потребления ископаемых видов топлива, в диверсификации их экономики;]
Assisting the competent authorities with regard to matters relating to the safety and security of ionizing radiation sources and the management of radiological and nuclear emergencies; оказание помощи компетентным органам по вопросам, касающимся безопасности и сохранности источников ионизирующего излучения, и принятие мер по ликвидации чрезвычайных ситуаций радиологического и ядерного характера;
(c) Assisting Members States in resource mobilization from international finance institutions and a range of private partners, research institutions and non-governmental organizations. с) оказание помощи государствам-членам в привлечении ресурсов международных финансовых учреждений, партнеров из частного сектора, исследовательских учреждений и неправительственных организаций.
(k) Assisting in the coordination of international partners and the mobilization of resources for Burundi, and helping promote equitable growth in Burundi. к) оказание помощи в координации усилий международных партнеров и мобилизации ресурсов для Бурунди и содействие обеспечению справедливого роста в Бурунди.
Assisting Federal Government in carrying out surveys within the Exclusive Economic Zone for exploration and exploration of natural resources (both living and non-living) and assistance of national scientists Оказание федеральному правительству содействия в проведении съемки в исключительной экономической зоне на предмет разведки и освоения природных ресурсов (как живых, так и неживых) и оказание помощи ученым страны
Assisting IDPs, particularly when combined with support to host communities, can reduce overcrowding, joblessness, poverty, homelessness and consolidate peace and reconstruction efforts, for the benefit of IDPs and the city as a whole. Оказание помощи ВПЛ, в частности, когда она сочетается с поддержкой принимающих общин, способно уменьшить проблемы перенаселенности, безработицы, бедности, бездомности и поддержать усилия по установлению мира и восстановлению в интересах ВПЛ и города в целом.
(c) Assisting the Government and national institutions in tackling youth unemployment, including through supporting training, education and skills provision; с) оказание помощи правительству и национальным учреждениям в деле борьбы с безработицей среди молодежи, в том числе содействие подготовке, обучению и приобретению необходимых навыков;
(b) Assisting in the design of risk reduction and disaster management plans and policies with regard to the use of space-based technologies; Ь) оказание помощи в разработке планов и политики в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и уменьшения рисков в связи с использованием космических технологий;
Assisting Parties to improve awareness within the multilateral and bilateral financial aid institutions about the inter-dependencies between the environmentally sound management of wastes and other priority global sustainable development objectives. Оказание помощи Сторонам в деле повышения информированности в рамках многосторонних и двусторонних учреждений финансовой помощи на предмет взаимозависимости между экологически обоснованным регулированием отходов и другими приоритетными задачами устойчивого развития в глобальном масштабе
Assisting interested Parties with the development of proposals to be submitted to donor countries and aid institutions and documenting and sharing accumulated experience with the Parties Оказание помощи заинтересованным Сторонам в разработке предложений, которые будут представлены странам-донорам и учреждениям по оказанию помощи, а также документирование и распространение накопленного опыта среди Сторон
Assisting in the development of basic and in-service training programmes for Amazigh teaching staff, civil servants who must use Amazigh in the course of their duties, and anyone who wishes to learn the language. З. оказание помощи в разработке общих программ подготовки и повышения квалификации педагогов, преподающих берберский язык, гражданских служащих, которым необходимо использовать берберский язык в процессе исполнения их служебных обязанностей, а также для любых иных лиц, желающих изучать этот язык.
(c) Assisting with the procurement and provision of mission-wide long-term fuel and ration contracts to take over from current bilateral arrangement. с) оказание помощи в решении вопросов закупок и заключении долгосрочных контрактов на снабжение всех компонентов Миссии топливом и продовольственными пайками вместо действующих договоренностей, заключенных на двусторонней основе;
Assisting activities of governments that declare an intent to mainstream SAICM objectives in national policy documents that direct multilateral and bilateral development assistance programming; and оказание помощи в их деятельности тем правительствам, которые заявляют о своем намерении повысить приоритетность задач СПМРХВ в национальных политических документах, на основе которых составляются программы оказания прямой многосторонней и двусторонней помощи в целях развития; и
(c) Assisting the Secretary-General in carrying out preventive diplomacy actions (such as fact-finding, mediation and good offices missions) decided by him and/or mandated by the Security Council; с) оказание помощи Генеральному секретарю в осуществлении связанных с превентивной дипломатией действий (таких как установление фактов, посредничество и миссии добрых услуг), решение о которых принимается лично им и/или предписывается Советом Безопасности;
(e) Assisting all countries to prepare for and respond to conflict and other crises so that affected children can fulfil their right to basic education in safe, stable and child-friendly environments. ё) оказание помощи всем странам в подготовке к конфликтам и другим кризисным ситуациям и принятию ответных мер в связи с ними, с тем чтобы затронутые конфликтом или кризисом дети могли осуществить свое право на получение базового образования в безопасных, стабильных и благоприятных для них условиях.