Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Оказание помощи

Примеры в контексте "Assisting - Оказание помощи"

Примеры: Assisting - Оказание помощи
Assisting the development and implementation of an effective national human rights action plan should be a core part of technical cooperation. Центральным направлением технического сотрудничества должно быть оказание помощи в разработке и осуществлении эффективного национального плана действий в области прав человека.
1.1.6 Assisting in the management of construction projects and proposing the best available means of implementation. 1.1.6 оказание помощи в управлении строительными объектами и представление предложений относительно наилучших из имеющихся средств осуществления.
Assisting in the development of independent media. Оказание помощи в создании независимых средств массовой информации.
Assisting GEF to set up a roster of experts on environmental matters. Оказание помощи ГЭФ в создании списка экспертов по вопросам охраны окружающей среды.
Assisting Governments in fighting drug abuse, production and trafficking will continue to be the main priority. Основным приоритетом деятельности по-прежнему будет оказание помощи правительствам в борьбе со злоупотребленим наркотиками, производством и оборотом наркотиков.
Assisting our colleagues in the former Yugoslavia in successfully conducting war crimes prosecutions remains a key component of the completion strategy. Ключевым компонентом стратегии завершения работы остается оказание помощи нашим коллегам в бывшей Югославии в успешном осуществлении судебного преследования за военные преступления.
In accomplishment (b), replace the words "Strengthened ability of" with the word "Assisting". В достижении (Ь) заменить слова «расширение возможностей» словами «оказание помощи».
Assisting countries in dealing with these issues poses enormous tasks at the country, regional and global levels. Оказание помощи странам в решении этих проблем связано с решением крайне сложных задач на страновом, региональном и глобальном уровнях.
(b) Assisting States, upon request, in the development of legislation and regulations to facilitate the ratification of the Convention. Ь) оказание помощи государствам, по их просьбе, в разработке законодательства и законодательных актов, способствующих ратификации Конвенции.
Assisting new States into being was a seminal contribution of the United Nations during this period. В течение этого периода оказание помощи новым государствам было одним из эпохальных достижений Организации Объединенных Наций.
Assisting the Attorney General and Secretary of State for Justice and National Assembly Matters. Оказание помощи Генеральному прокурору и министру юстиции и по делам Национального собрания.
Assisting countries in transition and developing countries in the establishment of sound and up-to-date traffic safety practices and procedures. Оказание помощи странам с переходной экономикой и развивающимся странам по внедрению надежной и современной практики и процедур в области безопасности дорожного движения.
Assisting the Government in building effective, well-accepted rule-of-law and security institutions is a major priority for UNMISS. Одним из главных приоритетов МООНЮС является оказание помощи правительству в налаживании эффективной работы авторитетных правоохранительных органов и служб безопасности.
Assisting Belarus in adapting EU legislation (e.g. the new Approach Directives) to Belarusian needs. Оказание помощи Беларуси в адаптации законодательства ЕС (например, Директив о новом подходе) к потребностям Беларуси.
Assisting in research reactor planning, operation and utilization. Оказание помощи в планировании, эксплуатации и использовании исследовательских реакторов.
Assisting stateless individuals and groups, particularly in the context of protracted situations, to realize their rights. 1.6 Оказание помощи лицам и группам без гражданства, в частности в контексте затяжных ситуаций, в осуществлении ими своих прав.
Assisting Timor-Leste with that process, and the forthcoming parliamentary elections, had been an important priority for UNMIT. Оказание помощи Тимору-Лешти в этом процессе и предстоящие парламентские выборы были одной из важных приоритетных задач ИМООНТ.
Assisting the Yemeni Government to produce this review should be the responsibility of the United Nations country team. За оказание помощи правительству Йемена в подготовке этого обзора будет отвечать страновая группа Организации Объединенных Наций.
(e) Assisting countries in formulating appropriate sector regulations and competition policies; е) оказание помощи странам в разработке надлежащих отраслевых норм и политики в области конкуренции;
Assisting groups that support female heads of households; оказание помощи группам, поддерживающим женщин, на которых лежит забота о всех членах семьи;
Assisting small and medium-sized enterprises in making a transition is a challenge for all countries. Одной из задач, стоящих перед всеми странами, является оказание помощи малым и средним предприятиям в осуществлении перехода на соответствующие альтернативы.
Assisting SPECA countries in preparing bankable projects С. Оказание помощи странам СПЕКА в подготовке пригодных для финансирования проектов
Assisting those countries facing challenges with managing munitions sites Оказание помощи тем странам, которые сталкиваются с трудностями в деле управление объектами по складированию боеприпасов
Assisting in establishing or strengthening national facilitation coordination mechanisms; с) оказание помощи в создании или укреплении национальных механизмов по координации облегчения перевозок;
Assisting in the sharing of experiences in transport interventions that support achievement of the Millennium Development Goals. Ь) оказание помощи в совместном использовании опыта, накопленного в осуществлении мер вмешательства в секторе транспорта, который поддерживает достижение Целей развития тысячелетия.