Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Оказание помощи

Примеры в контексте "Assisting - Оказание помощи"

Примеры: Assisting - Оказание помощи
(b) Assisting Governments in their consideration of issues pertaining to the financing of development; Ь) Оказание помощи правительствам в рассмотрении вопросов, касающихся финансирования развития;
(c) Assisting the regional offices in the establishment, promotion and support of regional networks; с) оказание помощи региональным отделениям в создании, укреплении и поддержке региональных сетей;
Assisting countries with economies in transition to better participate in the European and international economy is at the heart of the UN/ECE's activities. Оказание помощи странам с переходной экономикой в обеспечении их более глубокой интеграции в европейскую и международную экономику является центральным элементом деятельности ЕЭК ООН.
Assisting the Cuban people to develop independent civil society will help ensure that the transition which will inevitably take place in Cuba will be peaceful and democratic. Оказание помощи кубинскому народу в созидании независимого гражданского общества поможет обеспечить, чтобы переход, который неизбежно произойдет на Кубе, был мирным и демократичным.
(c) Assisting in the establishment of electoral processes; с) оказание помощи в налаживании избирательных процессов;
Priority: 2 (k) Assisting Governments and river commissions in facilitating transport of disabled people. к) Оказание помощи правительствам и речным комиссиям в работе над упрощением перемещения инвалидов.
Assisting the Head of Branch in the commissioning and management of economic policy evaluations Оказание помощи руководителю сектора в проведении и руководстве проведением оценок экономической политики
(e) Assisting in the promotion of understanding of the peace process; е) оказание помощи в улучшении понимания мирного процесса;
Assisting the Democratic Republic of the Congo in addressing the security challenges posed by armed groups in the east will remain a core element of the MONUC mandate. Ключевым элементом мандата МООНДРК по-прежнему будет оказание помощи Демократической Республике Конго в решении проблем обеспечения безопасности, которые создают вооруженные группы на востоке страны.
Assisting in the creation of business linkages was pointed to as a natural extension of an IPA's mission to provide after-sales service to new foreign investors. Было подчеркнуто, что оказание помощи в налаживании деловых связей служит естественным продолжением задачи АПИ по обеспечению последующего обслуживания новых иностранных инвесторов.
Assisting States in aligning their national legislation on controlling small arms and light weapons with their obligations under international and regional instruments is of particular importance. Особое значение имеет оказание помощи государствам в согласовании их национального законодательства о контроле за стрелковым оружием и легкими вооружениями с их обязательствами по международным и региональным документам.
Assisting the protection of the critical national infrastructure. оказание помощи в обеспечении охраны важнейших элементов национальной инфраструктуры.
Assisting in the development of the Olomanu Juvenile Facility Оказание помощи в создании учреждения для несовершеннолетних в Оломану
Assisting, on request, in formulating and implementing subregional and bilateral agreements relating to facilitation of international road and rail transport; а) оказание помощи, по просьбе, в разработке и осуществлении субрегиональных и двусторонних соглашений, касающихся облегчения международных автомобильных и железнодорожных перевозок;
(b) Assisting national focal points in establishing a dialogue with scientists and technologists at national level; Ь) оказание помощи национальным координационным центрам в установлении диалога с учеными и техническими специалистами на национальном уровне;
Assisting in ensuring that the Consumer Affairs Council is functional; З) оказание помощи в обеспечении функционирования Совета по делам потребителей;
(a) Assisting in the continuous dialogue between Somali parties for reconciliation; а) оказание помощи в поддержании непрерывного диалога между сомалийскими сторонами в целях примирения;
B. Assisting in the development of border security and control В. Оказание помощи в обеспечении безопасности и контроля на границе
Assisting with the development and maintenance of the UNCITRAL website. оказание помощи в создании и ведении веб сайта ЮНСИТРАЛ.
(c) Assisting in making data available to develop decision-making techniques. с) оказание помощи в предоставлении данных для разработки соответствующих директив и решений.
(b) Assisting in establishing production facilities through project identification and preparation; Ь) оказание помощи в создании производствен-ных объектов путем выявления и подготовки проектов;
Assisting persons who are arrested in obtaining legal advice and legal counsel; and оказание помощи лицам, подвергшимся аресту, в получении консультаций юриста и услуг адвоката; и
(e) Assisting in the implementation of those decisions of the Preparatory Commission having legal implications; ё) оказание помощи в выполнении тех решений Подготовительной комиссии, которые имеют правовые последствия;
Assisting Member States to develop competent leadership cadres in the public sector, especially in developing countries. оказание помощи государствам-членам в формировании компетентных руководящих кадров в государственном секторе, особенно в развивающихся странах.
(b) Assisting with travel costs associated with the participation of developing States parties in meetings of relevant global organizations; Ь) оказание помощи в покрытии путевых расходов, связанных с участием развивающихся государств-членов в совещаниях соответствующих глобальных организаций;