Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Оказание помощи

Примеры в контексте "Assisting - Оказание помощи"

Примеры: Assisting - Оказание помощи
Assisting, advising and investigating regulated entities on compliance with the above-mentioned rules. оказание помощи и предоставление консультаций подконтрольным учреждениям в отношении соблюдения вышеуказанных положений и контроль за их соблюдением;
Assisting developing countries to more effectively manage globalization Оказание помощи развивающимся странам в более эффективном управлении процессом глобализации
Assisting single parents and their children; оказание помощи одиноким родителям и их детям;
(a) Assisting the centres in preparing cost-sharing proposals to funding institutions for initial operations; а) оказание помощи центрам в подготовке для финансирующих учреждений предложений о совместном участии в расходах на начальном этапе деятельности;
Assisting Governments in identifying effective and appropriate practices in public participation in achieving freshwater environmental management objectives; е) оказание помощи правительствам в определении эффективных и надлежащих видов практики в области вовлечения общественности в деятельность по выполнению задач экологически обоснованного регулирования пресноводных ресурсов;
Assisting countries in transition to fully participate in the European and world economy is at the heart of UN/ECE's activities. Одним из центральных элементов деятельности ЕЭК ООН является оказание помощи странам с переходной экономикой в деле их полной интеграции в европейскую и мировую экономику.
Assisting women wishing to re-enter the labour market after having interrupted their careers for child-care оказание помощи женщинам, желающим вернуться на рынок труда после перерыва в их стаже по причине ухода детьми;
Assisting participants to obtain volunteer positions and/or employment; оказание помощи участникам в устройстве на общественную и/или оплачиваемую работу;
Assisting the UNDP Sierra Leone country office in launching government procurement reform; с) оказание помощи страновому отделению ПРООН в Сьерра-Леоне в развертывании реформы системы государственных закупок;
Assisting the Auditor-General in the processing of petitions, applications and/or administrative appeals against administrative acts committed by the Office and decisions thereon. Оказание помощи Главному контролеру Республики в проведении разбирательств и принятии решений по заявлениям, ходатайствам и/или административным средствам защиты в отношении административных постановлений данного органа.
Assisting national authorities to investigate instances of ill-treatment in places of detention remained a priority. Одним из приоритетных направлений деятельности было, как и прежде, оказание помощи органам власти в расследовании случаев жестокого обращения в местах лишения свободы.
Assisting developing countries develop and/or consolidate national biotrade programmes. оказание помощи развивающимся странам в разработке и/или укреплении национальных программ в области биоторговли
(a) Assisting in fostering reconciliation among Somali parties through dialogue; а) оказание помощи в поддержании непрерывного диалога между сомалийскими сторонами в целях примирения;
Assisting traditional knowledge documentation initiatives to manage intellectual property implications of the documentation process. оказание помощи в осуществлении инициатив в области документации по традиционным знаниям, ставящих целью рационально использовать имеющие отношение к интеллектуальной собственности результаты процесса документации.
Assisting countries considering or introducing nuclear power 4.1.2 Оказание помощи странам, рассматривающим возможность развития или внедрения ядерной энергии
Assisting the relevant local authorities in dealing with issues pertaining to legal affairs and arising out of international conventions and treaties Оказание помощи соответствующим местным органам власти в решении правовых вопросов, вытекающих из международных конвенций и договоров
Assisting the secretariat in the promotion of the work of the Working Party/ Specialized Section. оказание помощи секретариату в пропаганде работы Рабочей группы/специализированной секции.
Assisting young men and women in finding employment opportunities is of great importance in many developing countries, in view of persisting high unemployment rates among the urban youth. Оказание помощи молодым мужчинам и женщинам в поиске работы имеет огромное значение во многих развивающихся странах в связи с распространяющимся высоким уровнем безработицы среди городской молодежи.
(b) Assisting in the scheduling of meetings and other activities for adoption by the group; Ь) оказание помощи в составлении расписания совещаний и других мероприятий для утверждения группой;
Assisting in the promotion of the rule of law in countries that have been torn apart by internal conflicts appears to be a duty for the international community. Как представляется, оказание помощи в укреплении господства права в странах, в которых происходят внутренние конфликты, является одной из обязанностей международного сообщества.
(a) Assisting developing countries in the context of globalization and increasing interdependence; а) оказание помощи развивающимся странам в контексте глобализации и усиливающейся взаимозависимости;
(b) Assisting in the transfer of appropriate technology to reduce greenhouse gas emissions; Ь) оказание помощи в передаче надлежащих технологий для сокращения выбросов парниковых газов;
Assisting the Steering Committee, and the individual Project Groups, in the preparation of their respective annual business plans. З. оказание помощи Руководящему комитету и отдельным проектным группам в подготовке их соответствующих годовых бизнес-планов;
After the word "Assisting", insert the phrase", as appropriate, ". После слов «оказание помощи» включить слова «когда это необходимо».
Assisting the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area Оказание помощи правительству Ливана в обеспечении возвращения ему эффективной власти в этом районе