I doubt it. $2.8 billion in assets. |
2,8 миллиарда долларов в активах. |
(b) The assets and liabilities; |
Ь) активах и пассивах; |
Access to information concerning the respondent's assets |
Доступ к информации об активах ответчика |
Security right in all assets of an enterprise |
Обеспечительное право во всех активах предприятия |
Details of assets frozen outside Liberia |
Информация об активах, замороженных за пределами Либерии |
A. Update on frozen assets |
А. Обновленная информация о замороженных активах |
Although this reduces the ability of secured creditors to publicize security in after-acquired assets, specific asset identification is practically necessary only for capital assets used in the granter's business and consumer assets used for personal purposes. |
Хотя это ограничивает способность обеспеченных кредиторов регистрировать обеспечение в активах, приобретаемых впоследствии, конкретная идентификация активов практически необходима только в отношении капитальных активов, используемых в рамках коммерческих операций лица, передающего право, а также потребительских активов, которые используются в личных целях. |
If the rights of a secured creditor in particular assets are put at risk every time its grantor sells such assets, their value as security would be severely diminished and the availability of secured credit based on the value of such assets would be jeopardized. |
Если права обеспеченного кредитора в конкретных активах ставятся под угрозу всякий раз, когда лицо, предоставившее право, продает такие активы, их ценность в качестве обеспечения резко уменьшается и наносится ущерб доступности кредита под обеспечение на основании стоимости таких активов. |
A single filing is capable of publicizing security in both present and after-acquired assets, and in circulating funds or universalities of assets. |
Единый реестр позволяет регистрировать обеспечение как в текущих активах, так и в активах, приобретенных впоследствии, а также в оборотных средствах или универсальных формах активов. |
In the first round of cash infusions, they got about $0.67 in assets for every dollar they gave (though the assets were almost surely overvalued, and quickly fell in value). |
В первом раунде вливания капитала они получали около 0,67 доллара США в активах за каждый отданный ими доллар (хотя активы были почти наверняка оценены нереально высоко и быстро потеряли стоимость). |
The discussion addressed, inter alia, the creation of dedicated units for asset recovery, non-conviction-based confiscation and spontaneous disclosure of information on assets by the States in which the assets are located. |
В ходе обсуждения были рассмотрены в частности вопросы о создании специальных подразделений по возвращению активов, о конфискации без вынесения обвинительного приговора и о раскрытии, по собственной инициативе, информации об активах теми государствами, в которых они находятся. |
It was stated that such an index facilitated registration of security rights in all of the grantor's present and after-acquired assets or in generic categories of assets through a single registration. |
Было отмечено, что такой индекс облегчает регистрацию обеспечительных прав во всех нынешних и приобретенных впоследствии активах лиц, предоставивших обеспечение, или в родовых категориях активов в результате единого акта регистрации. |
Third, if enforcement of the security becomes necessary, the secured creditor will often prefer to obtain the encumbered assets. However, if the debtor is not willing to part with those assets, court proceedings may have to be instituted. |
В-четвертых, ложному впечатлению о благосостоянии должника, которое создается вопреки наличию тайных обеспечительных прав в активах, удерживаемых должником, возможно, потребуется противодействовать, если это считается необходимым, с помощью различных форм публичности. |
Indeed, generic description is necessary to ensure the efficient publicity of a security right granted in after-acquired assets, and in circulating funds or universalities of assets. |
В самом деле, общеродовое обозначение необходимо для гарантирования эффективной публичности обеспечительного права, предоставленного в приобретенных позднее активах, и в обращаемых средствах или универсальных формах активов. |
Update on the frozen assets of individuals on the assets freeze list |
Обновленная информация о замороженных активах лиц, включенных в список лиц, на которых распространяется санкция по замораживанию активов |
We were most impressed by your/knowledge of our assets base. |
Мы все впечатлены вашей осведомленностью о наших активах. |
And public officials are supposed to file to say what it isthey have in terms of assets and liabilities. |
И государственные должностные лица должны раскрыватьинформацию о своих активах и обязательствах. |
Corporate Strategy: Advice on optimizing the value of the property assets on the balance sheets. |
Корпоративные стратегии развития: исследование и оптимизация объемов недвижимости в активах баланса компании. |
Thus, IPSAS-based accounts provide a more accurate picture of organizations' costs, income, assets and liabilities. |
Отчетность, составленная в соответствии с требованиями МСУГС, дает более полное представление о расходах, поступлениях, активах и пассивах организаций. |
The defining feature of sukuk is that the investor has a beneficial interest in assets proportional to the amount subscribed. |
Определяющей чертой «сукука» является то обстоятельство, что инвестор имеет бенефициарный интерес в активах пропорционально вложенной доли. |
As with the farm business, the ARMS is designed to first ask about household non-farm assets. |
В ходе ОУСР делается попытка, как и в отношении сельскохозяйственного предприятия, прежде всего получить сведения об активах, не связанных с сельскохозяйственной деятельностью домашнего хозяйства. |
The new Government should also be informed about Somalia's assets held in a number of overseas banks or in accounts managed by international organizations. |
Этот новый подход должен положить конец прежним недоразумениям в отношениях между некоторыми членами международного сообщества и центральным правительством Сомали. Новому правительству следует также предоставить информацию об активах Сомали, хранящихся в ряде зарубежных банков или на счетах, обслуживаемых международными организациями. |
The results suggest that farm households, much like their non-farm counterparts, are diversified in their portfolio of financial assets. |
В 1999 году ОУСР была собрана подробная информация об активах домохозяйств-операторов ферм. |
Data source is the Institutional Investors' Assets database under the theme "Finance" of the OECD.Stat. Other assets include currency and deposits, loans and remaining financial assets. |
Источником данных является база данных об активах институциональных инвесторов в рубрике "Финансы" ОЭСР.Стат. К "Прочим активам" относятся валюта и депозиты, займы и остаточные финансовые активы. |
It was suggested that paragraph 33 should be redrafted and that the discussion on the transfer of project-related assets also should include a reference to assets that had been built by the concessionaire. |
Было предложено пересмотреть пункт 33 и упомянуть при обсуждении передачи активов, отно-сящихся к проекту, также и об активах, которые были возведены концессионером. |