Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активах

Примеры в контексте "Assets - Активах"

Примеры: Assets - Активах
Allocate adequate resources to complete the clean-up of its assets database (para. 81); Выделить адекватные ресурсы для завершения работы по приведению в порядок своей базы данных об активах (пункт 81).
As at 31 December 2009, the capital assets of the organization comprise buildings (at cost) as shown in table 13. Данные о капитальные активах организации, включая здания (по стоимости), по состоянию на 31 декабря 2009 года приводятся в таблице 13.
12.1 Intangible assets are summarized as follows: Class 12.1 Ниже приводится сводная информация о нематериальных активах:
Relevant information on investment projects and assets as well as on operational results of programmes was stored in a centralized database; the use of geographic information systems made it possible to represent the information visually. Соответствующая информация об инвестиционных проектах и активах, а также о результатах реализации программ хранится в централизованной базе данных; применение географических информационных систем позволило обеспечить визуальное представление информации.
With respect to non-expendable property, UNHCR agrees with the Board's recommendation that UNHCR should allocate adequate resources to complete the clean-up of its assets database. В отношении имущества длительного пользования УВКБ согласно с рекомендацией Комиссии о том, что УВКБ следует выделять адекватные ресурсы для завершения работы по приведению в порядок своей базы данных об активах.
To facilitate collection of non-farm assets and debt, the respondent is not asked to report specific dollar amounts. Для облегчения сбора данных об активах и задолженности, не связанных с сельскохозяйственным производством, респондентам не предлагается указывать конкретные суммы, выраженные в долларах.
A. Summary of financial assets found А. Краткая информация об обнаруженных финансовых активах
States Parties undertake to adopt rules that provide for systems for the regular declaration of assets and liabilities of public officials and of their spouses and dependants. Государства-участники обязуются принимать правила, предусматривающие создание систем для регулярного сообщения сведений об активах и обязательствах публичных должностных лиц и их супруг и иждивенцев.
Third, the security agreement generally regulates the relationship between the debtor as grantor of the security right in the encumbered assets and the secured creditor. В-третьих, соглашение об обеспечении в целом регулирует взаимоотношения между должником как лицом, передавшим обеспечительное право в обремененных активах, и обеспеченным кредитором.
The Panel submitted written requests to 25 States and territories requesting an update of frozen assets of persons on the list established pursuant to Security Council resolution 1532. Группа экспертов направила письменные запросы в адрес 25 государств и территорий о предоставлении обновленной информации о замороженных активах лиц, включенных в перечень, установленный Советом Безопасности в его резолюции 1532.
Until recently, much of the US government's focus has been on the toxic assets clogging banks' balance sheets. До недавнего времени основное внимание американского правительства было сосредоточено на токсичных активах, которые изобиловали в балансовой отчётности.
The European Union agreed with the Board on the need to establish transparent and reliable methods for the submission of reports on assets and liabilities in the liquidation of missions. Европейский союз разделяет мнение Комиссии относительно необходимости разработки транспарентных и надежных методов представления докладов об активах и обязательствах в ходе ликвидации миссии.
It also collects annual data on profit and losses, assets and liabilities of branches of agriculture not included in the computerised farming accounts scheme. Она также занимается сбором ежегодных данных о прибыли и убытках, активах и обязательствах различных отраслей сельского хозяйства, не включенных в автоматизированную базу сельскохозяйственных счетов.
b/ Data on foreign assets exclude other European countries. Ь/ Данные об иностранных активах включают другие европейские страны.
For example, it did not have access to the asset databases, which record the disposal of assets at Headquarters and in peacekeeping missions. Например, он не имеет доступа к базам данных об активах, в которых регистрируется утилизация активов в Центральных учреждениях и миротворческих миссиях.
Staff associations and unions throughout the global Secretariat were asked to provide the information and data on their paying membership levels, assets, expenditures and activities. Ассоциациям и союзам персонала по всему Секретариату было предложено представить информацию и данные о размерах их членских взносов, их активах, расходах и деятельности.
Particular difficulties are encountered in compiling capital and financial accounts; data on depreciation and financial assets are not reliable. Особые трудности вызывает построение счетов капитала и финансовых счетов; данные об амортизации и финансовых активах являются ненадежными.
However, Other assets, including deferred charges, will be disclosed in line with paragraph 49 of the United Nations system accounting standards, as applicable. В то же время информация о прочих активах, включая отсроченные платежи, будет отражаться, где это необходимо, в соответствии с положениями пункта 49 Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
In other circumstances, financial assets or financial liabilities should be presented separately from each other, consistent with their characteristics as resources or obligations of the enterprise. При других обстоятельствах информация о финансовых активах или обязательствах должна представляться отдельно по каждому из них в соответствии с их характером в качестве ресурсов или обязательств предприятия.
Statement XXII includes various categories of income, total expenditures incurred and a summary of assets, liabilities, reserves and fund balances as at 30 June 1996. В этой ведомости отражена информация о различных категориях поступлений и общей сумме понесенных расходов и сводные данные об активах, пассивах, резервах и остатках средств по состоянию на 30 июня 1996 года.
Disclosure by public officials of assets and liabilities Представление государственными должностными лицами сведений об активах и обязательствах
High oil prices have created huge export revenues for Middle Eastern governments, which still want to park their earnings in American assets. Высокие цены на нефть принесли ближневосточным странам, которые все еще стремятся хранить свои доходы в американских активах, огромные экспортные доходы.
(c) Spontaneous disclosure of information on assets of illicit origin с) Раскрытие информации об активах незаконного происхождения по собственной инициативе
Secured transactions laws also address the issue of how a secured creditor is to proceed when a single transaction includes security rights in both movable and immovable assets. В законодательстве об обеспеченных сделках рассматривается также вопрос о том, какие меры должен принимать обеспеченный кредитор в том случае, если какая-либо единая сделка предусматривает обеспечительные права как в движимых, так и в недвижимых активах.
The main aim of the survey was to collect data on tangible and intangible assets for all institutional sectors and to obtain adequate estimates of consumption of fixed capital. Главная цель данного обследования заключалась в сборе данных о материальных и нематериальных активах по всем институциональным секторам и получении адекватных оценок потребления основного капитала.