Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Arrangements - Мероприятия"

Примеры: Arrangements - Мероприятия
Protection arrangements were transposed in writing and taken in full consultation with victims, who were assisted by a specialized witness protection service. Мероприятия по защите преобразовываются в письменную форму и проводятся на основе полной консультации с потерпевшими, которым оказывает помощь специализированная служба по защите свидетелей.
Financial settlement arrangements for all Bedouin residents scattered throughout the Negev have been planned not only for those claiming land: Мероприятия по финансовому урегулированию со всеми бедуинскими жителями, рассеянными по территории Негева, были запланированы не только для тех из них, которые притязают на земельные права:
The Wolf had paid for her plane ticket, her fake I.D., her cell phone, and any other arrangements that he'd made for her future. Волк оплатил ее билеты на самолет, поддельные документы, мобильный телефон и все прочие мероприятия, которые он организовал для нее в будущем.
In this regard, interactive debates with panels and similar arrangements may provide useful forums; В этой связи полезными форумами могут быть интерактивные обсуждения с группами экспертов и аналогичные мероприятия;
Effective legislation must be accompanied by concrete action to prevent trafficking in children, direct assistance to remove children from trafficking situations and appropriate arrangements for their rehabilitation and social integration. В поддержку эффективного законодательства необходимо предпринимать конкретные действия по предотвращению торговли детьми, оказывать непосредственную помощь по спасению детей из ситуаций, связанных с такой торговлей, и проводить надлежащие мероприятия по их реабилитации и социальной интеграции.
Existing arrangements, namely periodic monitoring visits by representatives of the Office of the Ombudsman, had contributed to improving health conditions in prisons and reducing ill-treatment of inmates. Проводимые мероприятия, в частности регулярные посещения тюрем представителями Управления омбудсмена, привели к улучшению в них санитарных условий и снижению уровня заболеваемости заключенных.
The Advisory Committee had heard an extensive presentation by the United Nations Security Coordinator, which had confirmed its impression that arrangements in that area were not satisfactory. Консультативный комитет заслушал объемный доклад Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, который подтвердил его мнение о том, что мероприятия в этой области являются неудовлетворительными.
The Department officially announced its intention of establishing permanent contacts, meetings and other arrangements to monitor respect for human rights in places of detention. Управление официально заявило о намерении налаживать постоянные контакты, встречи и другие мероприятия по мониторингу соблюдения прав человека в местах лишения свободы.
e) Coordinate the necessary arrangements for the adoption of the draft; ё) координировать необходимые мероприятия для принятия проекта кодекса;
The costs will mainly cover the travel of participants in regional workshops as well as local costs and other training arrangements. За счет этих ассигнований будут в основном покрываться путевые расходы участников региональных практикумов, а также местные расходы и расходы на прочие учебные мероприятия.
A. General arrangements for the election А. Общие мероприятия по подготовке к выборам
Human Rresources Mmanagement, including recruitment process in the secretariat, appraisal system and arrangements for staff training управление людскими ресурсами, включая процесс набора кадров в секретариат, систему оценки кадров и организационные мероприятия для обучения персонала;
In the activities initiated under the Special Component Plan for Scheduled Castes and Scheduled Tribes, there exist arrangements for allotment of surplus agricultural land to the bonded labourers. Мероприятия, проводимые в рамках Специализированного комплексного плана для включенных в списки каст и племен, предусматривают выделение излишков сельскохозяйственных земельных угодий подневольным работникам.
It is expected that the arrangements for the core staff described above will continue through June 2002 for the finalization of all reports and other wrap-up activities relating to the Conference. Ожидается, что работа основных сотрудников, упомянутых выше, будет продолжаться до июня 2002 года включительно, так как им нужно будет завершить все доклады и провести другие сопутствующие мероприятия в связи с Конвенцией.
Media outreach activities: 118, including 28 interviews and 45 media campaigns and media arrangements Мероприятия для СМИ: 118, включая 28 интервью и 45 информационных кампаний и других мероприятий, проведенных со средствами массовой информации
In addition, national events and activities will be undertaken by employing local institutions to take charge of all organizational, travel and other necessary arrangements. Кроме того, мероприятия и деятельность на национальном уровне будут проводиться с привлечением национальных учреждений, которые будут отвечать за все организационные вопросы, поездки и другие вопросы.
The arrangements set out below have been formulated on the basis of the following: Излагаемые ниже организационные мероприятия были разработаны на следующей основе:
"programme documentation" shall mean the formal documents, including revisions thereof, covering the agreed arrangements for the implementation of a programme or intervention. «Документация по программе» означает официальные документы, включая их пересмотренные варианты, которые охватывают согласованный порядок осуществления программы или мероприятия.
Institutional arrangements and the activities of the regional commissions are identified in the Programme of Action as priority areas and therefore merit separate attention in the report. Создание организационных структур и мероприятия региональных комиссий выделены в Программе действий в приоритетные направления деятельности и заслуживают поэтому в докладе особого внимания.
It is worth emphasizing that behaviour modification interventions have been carried out whereby a variety of counselling arrangements have been implemented throughout the country. Следует отметить, что были осуществлены мероприятия, направленные на изменение стереотипов поведения, для чего по всей стране были организованы различные виды консультаций.
(e) Administrative and financial arrangements; е) административные и финансовые мероприятия.
(a) Coordinative arrangements for dealing with matters relating also to the work of other bodies of the Preparatory Commission; а) координационные мероприятия для решения вопросов, относящихся к работе и других органов Подготовительной комиссии;
His delegation advocated mutually supportive and flexible arrangements enabling regional organizations and the United Nations to achieve the optimal use of their specific expertise and increasingly scarce resources. Его делегация также поддерживает гибкие мероприятия, которые дают региональным организациям и Организации Объединенных Наций возможность оптимальным образом использовать свои специальные знания и все более ограниченный объем ресурсов.
The other main elements were arrangements for marketing, financing, training and a focal-point capacity for planning, coordination, implementation and management of the entire scheme. В числе других главных элементов можно упомянуть мероприятия по развитию маркетинга, финансирования, подготовки кадров, а также по обеспечению потенциала для комплексного планирования, координации, обеспечения работы всей системы и управления ею.
(a) Achievements and current programme arrangements а) Достижения и текущие мероприятия по программе